• Marriott Library
  • About
  • Links We Like

OPEN BOOK

~ News from the Rare Books Department of Special Collections at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah

OPEN BOOK

Tag Archives: Muslim

Book of the Week — تاريخ راشد افندي

10 Monday Jul 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — تاريخ راشد افندي

Tags

America, Arabic, Austria, Celebizade, dictionary, European, France, grammar, historian, historiographer, Holland, Hungarian, Ibrahim Muteferrika, Islam, Istanbul, Latin, Muslim, Muteferrika Press, Ottoman, Ottoman Empire, Ottoman Turkish, poet, Rasit Efendi, Turkish, typeface, woodcut

DR531-R36-1741-v.1-firstimage
تاريخ راشد افندي
تاريخ راشد
قسطنطنية : ابراهيم من متفرقه كان

The first Turkish printing house was established in Istanbul on December 14, 1727. The director of the press was Ibrahim Muteferrika (1674-1745), a Hungarian convert to Islam. In 1726 Muteferrika sent a report on the efficiency of the printing press to Vizier Damat Ibrahim Pasha, the Grand Mufti. After he submitted another report to Sultan Ahmed, he recieved permission to publish non-religious books, over the objections of calligraphers and religious leaders.

Muteferrika Press published sixteen books between 1729 and 1742. Each edition consisted of between five hundred and one thousand copies. The presses themselves came from France, the typefaces were designed and cut by Muteferrika. The printers were from Austria. The press’s first title, a dictionary, contained maps and drawings from the Islamic world. A grammar (1730) was the first printed Ottoman work in Latin. In 1732, the press published a history of the discovery of America. This was the first book by a Muslim author about the Americas and included thirteen woodcut illustrations.

The work presented here is Rasit Efendi’s Tarih-i Rashid Afandi, published in 1741 by the Muteferrika Press. This was the sixteenth book to be published by the press. The work covers the period 1071-1134AH (1660-1772) of the official Ottoman history.  Rashid’s work is added to with Celebizade Isma’il Asim’s Tarih-i Celebizade Efendi, a history by Celebizade (d 1173 [1760]. Both Rashid and Celebizade held the post of official historiographer for the Ottoman Empire. This publication, printed in four volumes, here bound as one, is considered the prime source for the period.

The text, printed in Arabic script, is in Ottoman Turkish. Rare Books copy has evidence of at least one hand underlining and marking in faded brown ink. Bound in Ottoman style with blind-stamped European leather, lined with patterned paper.

DR531-R36-1741-v.1-pattern

DR531-R36-1741-v.1-colophon

DR531-R36-1741-v.1-secondimage

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

19 Monday Jun 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

Tags

Accademia del Disgno, Aleppo, Alessio dra Saggeto, Antonio Tempesta, Antonius Sionita, arabesque, Arabic, Armenian, Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, bi-lingual, Book of Hours, borders, Cardinal Ferdinando de' Medici, Christian, College of Sapienza, colophon, Eastern Orthodox Church, Europe, European, Flemish, Florence, font, French, frescoes, gilt, Giorgio Vasari, Giovanni Battista Raimondi, Gospels, Hebrew, Hungarian, Ibrahim Muteferrika, illustrations, Islam, Islamic, Istanbul, Joannes Stradanus, Latin, Leonardo Parasole, mathematics, Matthew, Medici, military, Mohamedan, morocco, movable type, Muslim, Near East, Orientalist, Ottomon Empire, Palazzo Vecchio, peace, Persian, political, Pope Gregory XIII, printing, religious, Robert Granjon, Romae, Roman Catholic Church, Roman type, Rome, Santi di Tito, science, scripture, sprinkled calf, stamps, Sultan Ahmed III, sword, Syrian, translation, typographer, Typographia Medicea, Vatican, Villa Farnese, Waqf, woodcuts

BS315-A66-1591-title
“Ne arbitremini quod ego uenetim ut mitterem super terram pacem; non ueni ut mitterem pacem, sed gladium (“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.)” — Matthew 10:34

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi
Romae: in Typographia Medicea, MDXCI
Edicio princeps
BS315 A66 1591

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, the first printed edition of the Gospels in Arabic, is the first production by the Typographia Medicea press, a printing house established by Pope Gregory XIII and Cardinal Ferdinando de’ Medici in order to promote and distribute Christian scripture to the Near East. Two issues of this work were printed, apparently simultaneously. One had Arabic-only text and was printed in an edition of 4,000 copies. The other, here, was printed in Arabic with interlinear Latin, in an edition of 3,000 copies. The Arabic-only edition has the date 1590 on the title-page, but 1591 in the colophon. Allegedly, a few of the bi-lingual copies were published with a preliminary leaf stating, “Sanctum Dei evangelium arab.-lat.” No known copies of this half-title are known to exist and this leaf may never have existed.

With a Latin translation ascribed to one Antonius Sionita, the book was edited by Giovanni Battista Raimondi (1540-ca. 1614), an esteemed Orientalist and professor of mathematics at the College of Sapienza in Rome. Raimondi travelled extensively in the Near East and was knowledgeable, if not fluent, in Arabic, Armenian, Syrian and Hebrew. His fame rests with the editorship of the Typographica Medicea. He and French typographer Robert Granjon, who created the Arabic font used in this work, were both recognized then and now for the earliest and best attempts to print Arabic in Europe.

Illustrated with 149 woodcuts, printed from 68 blocks, engraved by Leonardo Parasole (ca. 1587-ca. 1630). The artist, Antonio Tempesta (1555-1630), studied under Santi di Tito and Flemish artist Joannes Stradanus at the Accademia del Disgno. Tempesta later worked with Stradanus and Giorgio Vasari (1511-1574) on the interior decoration of the Palazzo Vecchio in Florence. Tempesta then travelled to Rome, where he fulfilled several commissions, including frescoes for Pope Gregory XIII in the Vatican and panel paintings for the Villa Farnese. Many of the woodcuts are signed with the initials “AT” (Antonio Tempesta) and “LP” (Leonardo Parasole). The illustrations in Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ are excellent examples of Tempesta’s work, noteworthy for their clear composition and narrative of the episodes depicted.

Be that as it may, the illustrations may have played a part in the failure of this book to reach, let alone convince, its intended Islamic audience. Islam forbade religious illustration and these may have made the Gospels appear less than sacred, if not sacrilegious, to Arab Muslim readers.

To be fair, the Christian church had a long tradition of presenting their message with religious illustrations. As far back as the sixth century, Pope Gregory defended the value of such imagery, arguing that pictures were useful for teaching the faith to the unconverted and for conveying sacred stories to the illiterate. According to Bede, St. Augustine introduced Christianity to the heathen King Ethelbert of Kent, upon landing on the British Isles, by presenting a picture of Christ painted on a wooden panel. He then began to preach.

The Pope seems also to have denied the fact that more Christians lived in the Ottoman Empire than in any other European state. The first printed book in Arabic was a Book of Hours, probably intended for export to Syrian Christians. But these Christians were adherents to the Eastern Orthodox Church, not the Pope’s Roman Catholic Church. Christianity was hardly unknown in the predominantly Muslim Ottoman and Persian Empires. The Ottomans were, however, Christian Europe’s major military and political concern.

In addition to printing the Gospels in Arabic, Ferdinando de’ Medici charged Raimondi with printing “all available Arabic books on permissable human science which had no religious content in order to introduce the art of printing to the Mohamedan community.” Despite the superb quality — textually, typographically, and artistically — of its work, the Medici press was an economic failure and went bankrupt in 1610. The fact is that Raimondi displayed little understanding of Islamic culture. Although Raimondi’s selection of publications was not aimed at European scholars, his choices stimulated a study of the Near East in Europe.

It would be more than a century after the Medici Press closed that Ibrahim Muteferrika, a Hungarian convert to Islam, was given permission by Sultan Ahmed III (1673-1736) to open his printing house in Istanbul, in 1729. This was not the first printing press established in the Near East, but it was the first Eastern press to print in Arabic using movable type.

Arabic and small roman type text within double-ruled borders. Colophon and printer’s note to reader in Latin. Colophon decorated with large woodcut arabesque.

Rare Books copy bound in full, eighteenth century, sprinkled calf, with a gilt spine containing two burgundy morocco labels, and decorative gilt borders on the covers. The first leaf is shaved and reinserted on contemporary paper. This leaf contains four Waqf stamps, indicating the authentication of the Arabic translation. As in most copies, our copy lacks a title page. A former owner’s penciled inscription, “Alessio Dra Saggeto/en Aleppo 1871,” is on the free front end paper. Another signature, in ink, is at the top of the back free end paper.

For more on the woodcuts, see Field, Richard S. Antonio Tempesta’s Blocks and Woodcuts for the Medicean 1591 Arabic Gospels, NE662 T45 F54 2001, in the rare book collections.

BS315-A66-1591-colophon

This slideshow requires JavaScript.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

On Jon’s Desk: The Generall Historie of the Turkes, a beautiful book linking the past and the present

29 Wednesday Mar 2017

Posted by Jonathan Bingham in On Jon's Desk

≈ Comments Off on On Jon’s Desk: The Generall Historie of the Turkes, a beautiful book linking the past and the present

Tags

Adam Islip, Benjamin Heywood Bright, Christian, Constantinople, European, Harold Greenhill, Jean Jacque Boissard, Jon Bingham, Laurence Johnson, London, Lord Byron, Middle East, Muslim, Ottoman Empire, Richard Knolles, Samuel Johnson, Scott Beadles, The Generall Historie of the Turkes, Vitae et Icons Sultanorum, William Shakespeare

 

photograph by Scott Beadles

photograph by Scott Beadles

“What small assurance there is in mens affaires, and how subject unto change even those things are wherein we for the most part repose our greatest felicitie and blisse, (beside that the whole course of mans fraile life, by many notable examples well declareth) nothing doth more plainely manifest the same, than the heavie events and wofull destructions of the greatest kingdomes and empires: which founded upon great fortunes, increased with perpetuall successe, exalted by exceeding power, established with most puissant armies, wholesome lawes, and deepe counsel; have yet grown old, and in time come to naught.”

– Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes

Title: The Generall Historie of the Turkes, from The first beginning of that Nation to the rising of the Ottoman Familie: with all the notable expeditions of the Christian Princes against them

Author: Richard Knolles

Printed: London, by Adam Islip, 1603

First Edition

Call Number: DR439 K74 1603

Title page of The Generall Historie of the Turkes

 

 

 

 

 

 

 

 

There are so many books in the world. They come in all shapes and sizes. Some people like bright, new books. Others like old, worn books. As much as I would like to say that I love all books I have to confess that books with a little experience draw me in more. They feel tried and tested to me. The best books in my book are those with at least a couple of centuries behind them. With that in mind you will understand the enchantment I have found myself under recently with a most wonderfully old book. It is a marvelous specimen from the early 17th century.

Printed in London by Adam Islip (d. 1639), this book was bound in brown calf leather, which must have been rich and sensual to the touch earlier in its life. The book now wears this leather like armor that has seen some tough days on the battlefield. Somehow, despite the cracks where the boards meet the spine, it is still elegant. Although the slightly decaying leather may leave a minor brown smudge on an unsuspecting viewer’s shirt, the outer accoutrements remain steadfast in their dual missions of beauty and protection. The front and rear covers offer to the viewer a framed pattern blind-stamped into the leather.

photograph by Scott Beadles

Along the spine large raised bands fit perfectly in the hand, but more importantly, these bands are the anchors for a hand-sewn binding that has lasted for centuries. Lifting the front cover, the board is heavy; not just a little heavy, but seriously heavy. Lifting the front board is like lifting a draw bridge. It is a reminder that this cover protects something worth protecting and warns the reader not to pass lightly.

The book itself is also heavy. Consisting of 1,152 pages, this book was not meant for fanciful entertainment while traveling. At approximately twenty-three centimeters wide, thirty-two tall, and eight deep, its size confirms that this book is profound and consequential. The reader opens to the title page and finds there an elaborate copper-plate engraving, drawing him in. We have Laurence Johnson (“Sculpsit,” Latin for “he engraved, carved, or sculpted it”) to thank for this image, wherein we see noblemen, one on each side of the page. On the left stands a European and on the right an Ottoman Turk. The beauty of this page makes the reader want to linger, but it is quickly observed that the font on the subsequent pages is delightful and there are many more engravings to examine throughout the book.

Dedication page of The Generall Historie of the Turkes.

 

 

 

 

 

 

As the reader opens this book the smell of it cascades gently over him or her. It is not an unpleasant smell, despite the book’s age. Rather, it is a wonderful smell. It is the smell of leather and paper that have soaked in their surroundings for four hundred years. This book has a clean mustiness that tells the story of owners who have lovingly cared for it through the long years since its printing.

The University of Utah’s copy was part of the Benjamin Heywood Bright library, which was auctioned by Sotheby’s in 1845. Bright, who became a well-known antiquarian and authority on Shakespeare, began collecting around 1809. Sometime in the 19th century, the copy became the property of Harold Greenhill, as evidenced by his bookplate.

Book plate present in The Generall Historie of the Turkes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Just as the physical features of this book indicate, the subject matter is a weighty one. Written by Richard Knolles in the last decade of the 16th century, The Generall Historie of the Turkes is recognized as a major historical treatise. Written in English rather than the more scholarly and academically accepted Latin, the treatise consists of a compendium of accounts by historians in the 14th through 16th centuries. Like most European historians of the day, Knolles relied on earlier European works for his information and much of his viewpoint. He relied most heavily on Jean Jacques Boissard’s Vitae et icons sultanorum (1596), from which were copied twenty-eight engraved portraits of Turkish sultans, their wives, and European kings.

Copper plate engraving illustration of Turkish Sultan and Sultaness.

 

 

 

 

 

 

Knolles strongly edited the accounts, however, which resulted in the reader fully experiencing a propagandist diatribe throughout. The fact that Knolles chose to publish the work in English rather than Latin is noteworthy. It suggests the intent to reach a large audience and to sway public opinion. Due to the work’s role as a propaganda device it was important for common people to be able to understand it. The treatise was indeed influential. Later writers, such as Samuel Johnson and Lord Byron, read and commented on Knolles’ work. It is also widely accepted that The Generall Historie of the Turkes influenced Shakespeare’s writing.

Knolles’ Generall Historie was certainly a success, running through new editions seven times between 1603 and 1701, most with varying additions and abridgements. The first edition probably consisted of between 1250 and 1500 copies, the maximum number of copies allowed by a 1587 regulation.

The text itself, twelve years in the writing, demonstrates British animosity towards Islam. For example, author Richard Knolles refers to Muslims as “slothing and effeminate.” Knolles wrote this work to acquaint English Christians with an enemy. His demonization of the Turks made this hostility a religious struggle as much as a struggle for world position and power. During the 16th century, more works regarding the Ottoman Turks were written than on the “New World.”

Image of opening lines of The Generall Historie of the Turkes.

 

 

 

 

History repeats itself. However, each generation, I would hazard to generalize, feels as if it is forging ahead into uncharted territory. If a person (a pesky historian or even a curator of rare books) were to point out a historical example which perhaps might support an argument regarding the nature of history and its cycles, others may be quick to point to all the ways in which current events differ from those contained in the historical example. The Generall Historie of the Turkes is a marvelous portal which allows us to view how many of the modern western world’s most difficult issues were being treated at the turn of the 17th century.

In 1453 Constantinople, the capital city and last hold-out of the Eastern Roman Empire, fell to the Ottoman Empire. To put it mildly, this did not please the western Europeans. To turn this into an almost unforgivably simple tale, the Westerners (predominantly Christian) traveled to the Near East (what we now often refer to as the Middle East) and began to carve out little kingdoms for themselves. Religion played an important role in the impetus for these actions. Some may claim that today the impetus is oil, but religion or oil makes not a lot of difference in the grand scheme of things. The bottom line is, westerners (Europeans) showed up in the Near East and started telling the local people how things would run. Naturally, this (then as it is now) was hard for the local people to accept, so they pushed back. In the 15th century they pushed back right into Europe. In the 21st century it is no different. These two cultures have clashed repeatedly over centuries, and so it is that a four hundred year old book acts as a portal that looks suspiciously like a mirror.

I love that the physical attributes and the subject matter of this book are so at odds. This finely crafted, beautiful book is the physical medium of an aggressive topic. History is anything but pretty, yet the books (at least in this case) containing it can be. Perhaps that is not without intention. It just goes to show, you can’t judge a book by its cover.

~ Contributed by Jon Bingham, Rare Books Curator

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Book of the week — Poems on Various Subjects, Religious and Moral…

16 Monday Jan 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the week — Poems on Various Subjects, Religious and Moral…

Tags

abolitionists, Africa, African-American, Alexander Pope, America, Benjamin Franklin, Benjamin Rush, Boston, Boston Slave Market, Cape Verde, copperplate engraving, England, frontispiece, Fula, Gambia, John Hancock, John Milton, John Wheatley, London, Massachusetts, Muslim, Nathaniel Wheatley, Phillis Wheatley, poems, poetry, poets, Scipio Moorhead, Senegal, slave, Susannah Wheatley, Thomas Hutchinson

PS866-W5-1773-Frontis

“Still, wond’rous youth! each noble path pursue,
On deathless glories fix thine ardent view:
Still may the painter’s and the poet’s fire
To aid thy pencil, and thy verse conspire!”
— from “To S. M. A Young African Painter, On Seeing His Works”

POEMS ON VARIOUS SUBJECTS, RELIGIOUS AND MORAL…
Phillis Wheatley (1753-1784)
London: Printed for A. Bell…and sold by Messrs. Cox and Berry, Boston, 1773
First edition
PS866 W5 1773

Phillis Wheatley, aged about seven, was bought by John Wheatley of Boston for his wife, Susannah, as a domestic slave, at the Boston Slave Market in 1761. She was probably born in Senegal/Gambia, near Cape Verde, of a Muslim people known as the Fula. She was transported from Africa to Boston on the slave ship, Phillis. The Wheatley family taught her to read and write. She read John Milton and was especially taken with the poetry of Alexander Pope.

Poems on Various Subjects was the first book of poems published by an African American. It gained international fame, and was particularly lauded in England. On a trip to London with Nathaniel Wheatley, she met Benjamin Franklin. Many at the time did not believe that Wheatley, a Negro, could have written this verse. However, Boston intellectuals, including Thomas Hutchinson, governor of Massachusetts; John Hancock; and Benjamin Rush came to her defense and attested to her authorship. Abolitionists used Wheatley as an example of the artistic and intellectual capabilities of black people.

Susannah Wheatley died a year after this book was published, and John Wheatley freed Phillis, possibly under pressure from others. Although Wheatley became one of the most published American poets of her day,  she died with her sick baby by her side, at the age of thirty, in poverty, and deserted by her husband.

The copperplate engraving frontispiece portrait of Phillis Wheatley is the only known work by enslaved artist, Scipio Moorhead (b. ca. 1750).

Only about one hundred copies of this book are known to exist today.

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Join Us! – “Alphabets of Creation”

20 Tuesday Oct 2015

Posted by rarebooks in Events

≈ Comments Off on Join Us! – “Alphabets of Creation”

Tags

Albrecht Dürer, alphabets, American Academy of Arts and Letters, American Publishers Association, Arabic, Berkeley, Christian, creation, Gould Auditorium, Grolier Club, Guggenheim Foundation fellowship, Gyles Calvert, Harold Bloom, Hebrew, J. Willard Marriott Library, Jacob Behmen, Jakob Bohme (1575-1624), Jelaluddin Rumi, Jerusalem, libraries, London, M. Simmons, MacArthur Fellowship, Miryam Bartov, Muslim, mysticism, National Jewish Book Award, New Jersey, New York, Paterson, PEN Translation Prize, Peter Cole, poetics, poetry, Quelquefois Press, rare books, Rare Books Classroom, Seattle, Sefer Otiyot Shel Rabi Akiba, Sinai, Spain, Special Collections Gallery, Tabula Rasa Press, Tel-Aviv, The Nation, The University of Utah, Zohar

“Alphabets of Creation: Libraries, Mysticism, Poetics”

How might archives give rise to art? Is obsession with the letter a threat to spirit? When does the lamp shed light on life, and when does it simply make learning stink? In a playful and probing presentation, poet and translator Peter Cole will explore the role of language, libraries, and mystical linkage in the process of poetic creation.

Peter Cole has been called an “inspired writer” (The Nation) and “one of the most vital poets of his generation” (Harold Bloom). He is the author of four books of poetry. Cole’s translation from Hebrew and Arabic, The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, c. 950-1492, received the National Jewish Book Award and the American Publishers Association’s Award for Book of the Year. He has received numerous honors for his work, including a Guggenheim Foundation fellowship, an American Academy of Arts and Letters Award in Literature, and the PEN Translation Prize. In 2007 he was named a MacArthur fellow. Born in Paterson, New Jersey, Cole now divides his time between Jerusalem and New Haven, where he tends small gardens that fill his poetry.

PeterCole2
Wednesday, October 21

Lecture
5:30-6:30PM
Gould Auditorium, Level 1
J. Willard Marriott Library
The University of Utah

Reception, book signing, and Rare Books presentation
6:30-8PM
Special Collections Gallery & Rare Books Classroom, Level 4
J. Willard Marriott Library
The University of Utah

Free and open to the public.

These pieces and others from our rare book collections helped inspire Peter. How will they inspire you?


THE EPISTLES OF JACOB BEHMEN
Jakob Böhme (1575-1624)
London: Printed by M. Simmons, for G. Calvert, 1649
BV5080 B6 1649


BM517-O8-1708-Title
SEFER OTIYOT SHEL RABI AKIBA
BM517 O8 1708




OF THE JUST SHAPING OF LETTERS
Albrecht Dürer (1471-1528)
New York: Grolier Club, 1917
NK3615 D7313 1917


PZ90-H3-B323-1958
ALEF BET
Miryam Barṭov
Tel-Aviv: Sinai, 1958
PZ90 H3 B323 1958




THE ALPHABET OF CREATION: AN ANCIENT LEGEND FROM THE ZOHAR
Seattle: Tabula Rasa Press, 1993
N7433.3 A46 1993


PK6480-E5-C6-1993
ONE-HANDED BASKET WEAVING
Jelaluddin Rumi
Berkeley: Quelquefois Press, 1993
PK6480 A21 1993

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Follow Open Book via Email

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 172 other subscribers

Archives

  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • September 2011
  • April 2011

Categories

  • Alice
  • Awards
  • Book of the Week
  • Chronicle
  • Courses
  • Donations
  • Events
  • Journal Articles
  • Newspaper Articles
  • On Jon's Desk
  • Online Exhibitions
  • Physical Exhibitions
  • Publication
  • Radio
  • Rare Books Loans
  • Recommended Exhibition
  • Recommended Lecture
  • Recommended Reading
  • Recommended Workshop
  • TV News
  • Uncategorized
  • Vesalius
  • Video

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
  • RSS - Posts

Recent Posts

  • Book of the Week — Home Thoughts from Abroad
  • Donation adds to Latin hymn fragments: “He himself shall come and shall make us saved.”
  • Medieval Latin Hymn Fragment: “And whatever with bonds you shall have bound upon earth will be bound strongly in heaven.”
  • Books of the week — Off with her head!
  • Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Recent Comments

  • rarebooks on Medieval Latin Hymn Fragment: “Her mother ordered the dancing girl…”
  • Jonathan Bingham on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Robin Booth on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Mary Johnson on Memorial Day 2017
  • Collett on Book of the Week — Dictionnaire des Proverbes Francais

Proudly powered by WordPress Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d bloggers like this: