• Marriott Library
  • About
  • Links We Like

OPEN BOOK

~ News from the Rare Books Department of Special Collections at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah

OPEN BOOK

Monthly Archives: December 2015

DOC/UNDOC — Part 5/6, “Open, Explore, Empty, Choose, Reimagine and Collaborate”

30 Wednesday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 5/6, “Open, Explore, Empty, Choose, Reimagine and Collaborate”

Tags

accommodations, actress, art, artifact, artwork, audience, borders, Chicano, codex, conflicts, conversation, cultural, debate, dichotomy, DOC/UNDOC Documendado/Undocumented Ars Shamánica Performática, dressing room, emotions, English, essay, ethics, ethnicity, Felicia Rice, Guillermo Gomez Peña, Gustavo Vazquez, historical, identity, illegal immigration, images, immigration, interactions, interdisciplinary, interpret, interpretation, Isabel Dulfano, Jennifer González, Julia Menendez Jardon, language, lipstick, Luise Poulton, Marriott Library, Mexico, mirror, misconceptions, narcissism, opinions, paper, perceptions, performance, performer, reflection, scripts, self-identify, sound, Spanish, spectators, toolbox, United States, video, videos, viewer, visual, words, Zachary Watkins

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática , purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical, over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time.

From Julia Menendez Jardon

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Press Parts

DOC/UNDOC photo courtesy of Moving Press Parts

The literary work “We are here because you were there” was written by the Chicano author Guillermo Gómez-Peña. Published in 2014, it addresses a debate which is frequently heard these days in the United States: illegal immigration and whether the US should entirely close borders with Mexico. The story presents two completely opposite points of view which correspond with the two main approaches towards the topic that the US population stands for. It also brings the issue of ethnicity, and how people self-identify through language – in this case, Spanish and English.

The use of one language or another is specially relevant in this work. One of the characters speaks in English but swaps to Spanish in certain occasions, while the other character speaks only English and rejects the Spanish language. Even though the author identifies himself as a Chicano, he writes his text in English, so that the English-speaking audience can understand it without needing any extra accommodations. It is addressed to the speakers of English in the US. The author uses the first person singular when referring to the immigrant persona, and the third person singular when referring to the US resident persona. This allows Gómez-Peña to create an “othering” effect, a dichotomy that confronts the group of people who stand with the immigrants, versus the group of people who stand against them. This story doesn’t allow for shades of gray. There are only two positions: for and against. By confronting the perspectives of two parts of the US population in their native language, this socially engaged work points at the audience, urges them to reflect on a current topic, and encourages them to take a stand about it.

Although “We are here because you were there” could be approached and analyzed as an only item, it has much more to offer. This text is a performance script that belongs to a bigger work called DOC/UNDOC Documendado/Undocumented Ars Shamánica Performática. DOC/UNDOC is a combination of performance scripts by the aforementioned Gómez-Peña, their visual interpretations made by Felicia Rice, experimental videos by Gustavo Vazquez and Gómez-Peña, sound art by Zachary Watkins, and a historical and cultural essay made by Jennifer González. Each of these parts were created so that they could stand alone, but they are meant to be enjoyed together. By adding their different perspectives, these socially engaged creators made a compilation of opinions on hot topics such as ethics and decision-making, immigration, ethnicity, self-expression and self-exploration. This object carries an interdisciplinary component that is specially appealing to the audience because each of its parts were created while cognizant of the other ones’ existence.

But these are not the only interrelations that the spectators will perceive. DOC/UNDOC is heavily based on the cooperation between the audience and the artifact. From the very beginning, the instructions advise to “OPEN, EXPLORE, EMPTY, CHOOSE, REIMAGINE and COLLABORATE.”

And so we did. A little more than a week ago, my classmates and I explored this artifact thanks to our professor and two members of the Marriott library. OPEN. When we entered the room, the most noticeable part was the big metal box with the display of objects within, and the face mask that was standing on the same table.

We approached this discoverer toolbox, and I saw my reflection in the mirror. It was framed by the two vertical rows of lights and the pink fake fur that made me think I looked like an old time movie actress. I instantly thought that probably everybody else was watching me look at myself in the mirror, and I thought for a second on the degree of narcissism that being a performer must involve. I looked at myself again and I thought I was the actress. EXPLORE. The image of myself that was staring at me was trying to show different emotions. It was looking a little bit calmer than I actually was. It was looking at the sides of the box and at the pink fur, when I only wanted to look at the mirror again. I looked down at the objects and carefully examined the lipstick bar and the tin box that contained the deck of cards. I thought about the toolbox’s potential: it was a playground for grown-ups. If alone under those dressing room lights, one could adopt any identity. I was adopting a different identity already, fueled by my classmates’ ideas and assumptions. I saw my own perceptions been challenged, and I accepted. EMPTY. The image of an especially smooth piece of clay being kneaded came to my mind every now and then.

The most unsettling part of my experience began when the video started playing. I had to make a big effort to try to understand the message behind each of the clips. CHOOSE. I believed that I did not interpret the right message behind some of the videos and, after discussing with my classmates, I concluded that the important goal is to find an interpretation that convinces you as a viewer and to discuss with other watchers to keep the conversation that the creators wanted to develop.

After the videos, we walked again towards the table, and the sound clips started playing.

REIMAGINE. The characteristics of the sound reminded me of the videos I had just watched, but this time the experience was completely different. There was no image associated with it, and the visual input that I was receiving was the art that appeared in the codex. I flipped through the pages, not trying to direct my attention to any of the parts in particular. I was paying attention to the words, but also having different thoughts about each of the images I was seeing. I thought about the quality of the artwork, the thickness of the paper, and the interactions between the images and the performance scripts.

20151201_155243

COLLABORATE. Then, we all started talking. Everybody in the room started to point at different things that they had thought about during the video, the meaning they had found to some parts of the codex, and even the possible relationships between the discoverer toolbox and the sound clips or the videos. None of us was imposing any interpretation or point of view, but we were all trying to find evidences to support each others opinions.

This is an object that targets all the five senses in multiple ways that the audience might like or might not like, but the experience will still be a remarkable one. Not only does DOC/UNDOC facilitate self-discovery and self-expression, but it also encourages the individuals to share their opinions and perceptions. In a world of conflicts and misconceptions, this piece advocates for a pause to work on each others’ understanding.

20151201_155252

Gómez-Peña, Guillermo, et al. DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática. Santa Cruz, CA: Moving Parts Press, 2014.

Coming soon: Laura Denisse Zepeda

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 4/6, “Ambiguous, Unclassifiable, Undefinable Identity”

29 Tuesday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 4/6, “Ambiguous, Unclassifiable, Undefinable Identity”

Tags

ambiguous, ancestry, apprentice, Ars Shamánica Performática, art, artistic, artists' books, audience, blood, borders, boundaries, Catholicism, Chicanos, collaboration, comb, complancence, country, crucifix, Dallas Fawson, Doc/Undoc, DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, DVD, English, European, Felicia Rice, fine press, Guillermo Gomez Peña, hat, heritage, identity, iguana, indigenous, Isabel Dulfano, J. Willard Marriott Library, Luise Poulton, mask, metaphor, Mexican, mirror, Moving Parts Press, music, mustache, oils, performance art, poems, rare books, Rare Books Classroom, residence, shamans, skull, snakes, soundtrack, Spanish, spectator, sweat, symbol, tattoos, underground, United States, University of Utah, video, world

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical, over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time.

From Dallas Fawson

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Press Parts

DOC/UNDOC photo courtesy of Moving Press Parts

In the Rare Books Classroom at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah, our Spanish 6900 class had the pleasure of experiencing DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática (2014), a multi-genre work of art which is the ultimate expression of the central theme of Guillermo Gómez-Peña’s collective body of work: crossing borders. This theme is central to the piece, an unclassifiable combination of artists’ books, performance art videos, underground music, and what the collaborators have called “a traveling case for apprentice shamans,” a heavy container which includes a plethora of objects such as a mirror, a Luchador mask, a comb, and the dried foot of an iguana. With this work, Gómez-Peña and the various artists with whom he collaborated have created a piece of art which crosses both thematic and aesthetic borders, and in that way challenges notions of genre, authorship, and the relationship between a work of art and its spectator.

Given his mixed ancestry and current country of residence, it is unsurprising that the idea of crossing borders has permeated Gómez-Peña’s artistic world. As a Mexican residing in the United States, Gómez-Peña has literally and symbolically crossed borders: his mixture of Spanish and Indigenous blood, as well as his decision to reside in the United States, have given him a flexible identity which is typical of Chicanos, people of Mexican descent residing in the United States. I believe that, in many ways, Documentado/Undocumented serves as an elaborate metaphor for this unclassifiable identity.

Due to the fact that he is a performance artist, it is unsurprising that the theme of crossing borders exists not only in Gómez-Peña’s writing, but also on his own body in the form of tattoos. On the DVD which forms part of Documentado/Undocumented, the viewer has several opportunities to glimpse the artist’s heavily tattooed torso. On one half of his chest, we see a man with a European style hat and mustache; on the other, a skull. And connecting these two images is a crucifix intertwined with snakes. This symbol is useful in two ways: first, it serves as an intriguing artistic representation of the mixture of heritages which make up Gómez-Peña’s identity. The European imagery, such as the mustached man with the hat, contrasts with the Indigenous Mexican symbolism found in the skull. Furthermore, the snake-entwined crucifix which joins these two images can be seen as a symbol for the mixture of Indigenous beliefs and European Catholicism which help to define the identities of many Mexicans today, and in this way showcases Gómez-Peña’s mixed heritage.

This complex tattoo also reveals the way in which Gómez-Peña has crossed borders with his art. Rather than limiting himself to a single genre, Gómez-Peña writes poetry, collaborates with visual artists, and even creates visceral performances using his own body to push artistic boundaries- that is, to cross borders. In fact, Documentado/Undocumented itself is not exclusively a work by Guillermo Gómez-Peña, but rather a collaboration with several other artists, such as Felicia Rice, who designed the artists’ books which form part of the collection. In this way, the work not only pushes the boundaries of art, but also of artistry: what exactly is Documentado/Undocumented, and who should receive credit for it? I believe the work is meant to be ambiguous and undefinable, and therefore serve as a metaphor for the mixed identity of Guillermo Gómez-Peña and other Chicanos, who do not necessarily have a single culture with which they identify.

This artistic border crossing is present in every aspect of Documentado/Undocumented, including the title, which contains a dual binary: the juxtaposition of being documented and undocumented, and the mixture of the English and Spanish languages, two presences which reflect the reality of many Mexicans living in the United States. In spite of the various references to European and Mexican culture, however, it should be noted that Gómez-Peña does not limit himself artistically to these influences. One fascinating aspect of the work is the soundtrack which accompanies it, which includes aggressive, underground musical genres, such as death metal and electro-industrial. Although this may seem arbitrary, it is important to realize that these are genres which also push artistic boundaries. Electro-industrial, for example, is an eclectic genre which mixes elements of heavy metal, electronic dance music, and hip-hop style production. By including these disparate elements, it is a genre which defies classification.

The inclusion of such polarizing musical genres serves at least two purposes. First, it further pushes the boundaries of genres: not only does Documentado/Undocumented include a soundtrack, something which is already atypical of artists’ books, but one containing genres of extreme music with limited audiences. Secondly, it prevents complacence from the audience. In his writing, Gómez-Peña makes it clear that he wants to push people from all sides of the political and social spectrum. In fact, one of the poems included in the work directly addresses the ways in which he is able to offend both liberal and conservative audiences, something which he presents as an artistic obligation on his part. By pushing boundaries from every direction, Gómez-Peña and his collaborators insure that no one will walk away from the work unmoved.

It is important to discuss a final way in which Gómez-Peña and the other artists who worked on this project have crossed borders, and that is with respect to the relationship between a work of art and its spectators. Rather than something which is meant to be admired from afar, the “traveling case for apprentice shamans” is meant to be heavily interacted with. In one of the videos which is included with the set, Gómez-Peña expresses his desire for the spectators to leave some of their sweat and oils behind on the objects included in the case. This desire demonstrates another way in which the artists have crossed borders: rather than the common view that works of art are meant to be perfectly preserved, interaction with this piece is not only possible, but encouraged. This element, which in my opinion is what truly makes Documentado/Undocumented unique, is a final symbol of how Guillermo Gómez-Peña, Felicia Rice and the other collaborators have created an indefinable work of art which crosses aesthetic and thematic borders.

20151201_155144

“Doc/Undoc | Art | UC Santa Cruz.” Web. 14 Dec. 2015.
Gómez-Peña, Guillermo, et al. DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica
Performática. Santa Cruz, CA: Moving Parts Press, 2014.

Coming soon: Julia Menendez Jardon

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – The Martian Chronicles

28 Monday Dec 2015

Posted by scott beadles in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – The Martian Chronicles

Tags

colonialism, colonization, Doubleday & Company, exploration, Garden City, human spirit, Mars, New York, novel, Pulitzer Prize, racial prejudice, Ray Bradbury, stories, war

PS3503-R167-M3-1950-inscriptionPS3503-R167-M3-1950-pg13PS3503-R167-M3-1950-pg96

The Martian Chronicles
Ray Bradbury (1920-2012)
Garden City, New York: Doubleday & Company, Inc., 1950
First edition
PS3503 R167 M3 1950

Ray Bradbury’s second novel is a collection of interconnected stories about the exploration and colonization of Mars. In these stories he addresses racial prejudice, colonialism, the devastation of war, and the triumph of the human spirit. In 2007, Bradbury received the Pulitzer Prize for his body of work.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

A Gift from the Past – A story from one of our readers

25 Friday Dec 2015

Posted by scott beadles in Uncategorized

≈ Comments Off on A Gift from the Past – A story from one of our readers

Tags

Albuquerque, American Legion, Amherst, attorney, bibliophile, Charles Scribner's Sons, childhood, Dallas, Depression, Dred Scott, Eugene Field, Fannie Smith, folk songs, fugitive slave, hero, initial, legends, Los Angeles, Luise Putcamp jr, lullabies, Massachusetts, Maxfield Parrish, migrant workers, Missouri, New York, newspaperman, Pecos, Placitas, poems, rare books, San Francisco, San Leandro, Sarmento, Texas

PS1667-P6-1904-pl28
Poems of Childhood
Eugene Field (1850-1895)
New York: C. Scribner’s Sons, 1904
PS1667 P6 1904

Newspaperman Eugene Field was born in Missouri. His father, an attorney, successfully defended Dred Scott, a fugitive slave. Field’s mother died when he was six. He and his younger brother grew up in Amherst, Massachusetts, cared for by a paternal cousin. Field was the father of eight children. He worked for the St. Louis Evening Journal, St. Joseph Gazette, St. Louis Times-Journal, and the Kansas City Times. He wrote a column for the Chicago Morning News until his death. On the one hand a sharp satirist, on the other Field wrote sentimental verse. He is best known for “Little Boy Blue” (1888), a poem memorized by thousands of school children for many decades. He published several books of verse, some specifically about childhood. With Trumpet and Drum (1892), included “Wynken, Blynken and Nod” and lullabies, legends, and folk songs from different countries, a study of particular interest to him. Love-Songs of Childhood (1894) included “The Gingham Dog and the Calico Cat.” Field, a bibliophile, collected rare and unusual books of beauty. He also made his own books, often rubricating the first initial of a poem with various color inks. Much of his published work was illustrated by Maxfield Parrish, including this popular collection of his poetry.

“A Gift From the Past”

Night was coming on.

The old car carrying the parents and their three stairstep children was headed south, down the highway from San Francisco. No destination. No money.

The year was 1933.

The hand-lettered sign stood in front of an orchard near San Leandro. Fruit Pickers Wanted. The dad pulled into the yard and knocked at the house door.

Three children? They’ll stay out of the way. There’s a house you can use.

We piled out of the car. With broom and mop and rags the parents soon had the corners of the two-room house swept, the worn linoleum clean, the gas-burner stove sanitary.

The mother told the orchard owner, Mr. Sarmento, that she had no money for food. He gave her an advance on fruit picker pay. She loaded up on staples. A roof! Food money! In an exuberance of relief, she made pies from peaches gleaned from beneath a nearby tree and gave one pie to the Sarmentos.

Migrant workers. Anglo braceros. 

After the fruit was picked, the Sarmentos found more work around the orchard for the parents. For the three kids, it was an idyllic time.

The oldest daughter spent much of it perched in a big old tree behind the Sarmento house, reading the few books salvaged in an earlier hegira from Los Angeles.

The big, beautiful books were presents from The Aunt Who Always Gave Books, Aunt Fannie Smith, in Dallas.One of them was the 1904 edition (still going in 1932) of Eugene Field’s Poems of Childhood with illustrations by Maxfield Parrish.
PS1667-P6-1904-frontis

Even at eight years old, this daughter knew that most of the poems were a mediocre mishmash. Mostly she immersed her mind in the Maxfield Parrish pictures that transported her so far from drab surroundings.

But there was an old faithful, “Just Fore Christmas.” How often she’d heard her Daddy Bill recite that!
“Father calls me William, sister calls me Will,
 “Mother calls me Willie but the fellers call me Bill.”
 
    PS1667-P6-1904-spread116-117
 
And she did memorize the lugubrious “Little Boy Blue.”

Over in Texas, the boy who would grow up to marry her would memorize it, too. He got an American Legion medal for making the best grades of any elementary school kid in Pecos. He blew the last lines in reciting “Little Boy Blue” but he was a hero, anyway.

The girl’s family left the Sarmento orchard behind and went on to other Depression Day adventures. Books and other treasures were left behind or lost in unpaid storage.

Fast forward to the late 1980’s, in Placitas.

From one of those bookfind places, the aging Depression child was able to buy, for $35, a battered copy of the memory-laden old book.

And this year, Scribner’s reissued Poems of Childhood. The Maxfield Parrish illustrations look true to the original.

Now the next generation (and the next) can wince at the poems and marvel at the illustrations.

Albuquerque, NM 1996
Luise Putcamp, jr.
PS1667-P6-1904-swing

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 3/6, “This Type of Trespass”

23 Wednesday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 3/6, “This Type of Trespass”

Tags

accordion, Alexander Calder, archival, art, artist, audio, books, border, borders, boundary, Carl Andre, ceramic, children, codex, comments, communication, definitions, dialogue, dialogues, dice, DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, Donald Judd, experiences, fashion, fragmented, Francisco X. Alarcon, Guillermo Gomez Peña, Gyula Kosice, ideas, iguanas, impression, Isabel Dulfano, J. Willard Marriott Library, Joaquín Torres-García, Jorge Luis Borges, Joseph Beuys, literary analysis, Luise Poulton, Lygia Clark, Marta Minujín, medium, mobiles, mystery, objects, oils, Pablo Neruda, performance art, performances, performative, Peter Tanner, Piedras del Cielo, plexiglass, rare books, Rare Books Department, reader, requests, rhetoric, Santa, sculpture, Siete Poemas Sajones, sounds, Spanish, sweat, three-dimensional, toys, transgressive, trespass, University of Utah, videos, viewer, visual

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time.

 

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

From Peter Tanner

The work of Guillermo Gómez-Peña has always caused quite a stir. The manner in which he has maintained a dialogue with, around, and trespassed over the subject of borders and in particular definitions that have been accepted as fixed in defining such borders, has always raised open questions that his viewer, or reader in this case, must confront in order to establish their own relationship to his work. The art book/performative book DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática (2014) is a work that questions the fashion in which the book is both a static and malleable medium for communication of both ideas and experiences. When one interacts with this work one is forced to cross one’s own limits as to what can and should or should not be done with an object of obvious value, which is also meant to be used and discovered. To illustrate I will describe my first encounter with this phenomenal performative work/performative book.

Several colleagues and I from my department (Spanish) were viewing many extraordinary limited edition artistic texts that are held by the Rare Books Department at The University of Utah’s J. Willard Marriott Library. Works such as Francisco X. Alarcon’s De Amor Oscuro, Pablo Neruda’s Piedras del Cielo, and Jorge Luis Borges Siete Poemas Sajones are just a few of the amazing collection held by the library. All of these texts were developed with the highest quality craftsmanship and when possible the direct collaboration and input of the artist. While these texts were fascinating for their quality, and the fact that the text in some cases they had actually been handled and signed by the author, for example the Borges book, they are none the less texts that are beautiful books to be owned and perused with the hands, mind, and eyes of the reader. However, the performative text by Guillermo Gómez-Peña was a different experience entirely.

De Amor Oscuro, 1991

De Amor Oscuro, 1991

Las Piedras del Cielo, 1981

Las Piedras del Cielo, 1981

Siete Poemas Sajones, 1974

Siete Poemas Sajones, 1974

The case for the performative book contained several traditional collections of works of visual art that, while much more visual oriented than those of the texts listed above, were still in book format (either codex, accordion format or a more contemporary edge book binding were used). The difference between these more traditional texts and the more performative text of Gómez-Peña was apparent in the reaction of my colleagues to my exploration of the text. Before I explain my experience delving beneath the protective plexiglass, which separated the traditional texts from the more performative elements found below, I should say something regarding the history of interactive art.

From arguably the 1920’s forward there has been a movement in art that involved the idea of not just having a work of art to behold, but rather one that must be manipulated to be fully appreciated. Some early examples are Alexander Calder’s mobiles, and Joaquín Torres-García’s manipulable toys for children. Later works such as Lygia Clark’s Bichos and Máscaras sensoriais; Gyula Kosice’s kinetic sculptures, Carl Andre’s minimalist tile patterned floor displays, as well as Donald Judd’s sculptures required either manipulation or activation by the presence of the viewer/participant to complete the experience with the work in a three-dimensional world. This of course also relates to the dialogues that performance artists such as Joseph Beuys and Marta Minujín present to the world that must relate in some fashion to their work, and in the case of Minujín the environments that she produces. These types of works are fantastic examples where art breaks down the barrier between life and art, the more common interpretation of the effect of these works. They also reinforce the fact that the viewer, unless initiated to the need to trespass, will not understand that they are supposed to interact with the work and allow the work to facilitate their crossing the border between life and art. It is this very transgression of the boundary between visual witness of a work versus participation that Gómez-Peña seeks to break down.

The need for participation now explained, I was absolutely giddy at the chance to interact with the work of so transgressive an artist as Gómez-Peña. As a group we looked at the traditional texts and looked at all the objects behind the plexiglass resting in the bottom of the case. The plexiglass rested upon the tops of small partitions within the bottom of the metal case that serves as the container of all the books, objects, sounds, and videos that form this piece. Each partition below the plexiglass contained a collection of objects, some of which were easily visible, though much remained invisible, placed with in small velveteen-looking bags. Extending from the partitions tops and protruding through holes in the plexiglass are buttons that could be pressed by the viewer to activate a recording that would be played by the sound system also contained in the “books” box-like metal case.

While my colleagues looked on I couldn’t help but ask if we could remove the plexiglass and examine, that is touch, fondle, and explore the items within the case. At that moment there was a sort of awkward laugh that went around the group. The laughter seemed to express two feelings: the first, there he goes again with odd requests and comments; the second, of course he will not be allowed or actually ever touch the items in the case, it is after all behind the plexiglass. In retrospect this perceived reaction illustrated to me the way that we all seem to let ourselves be contained by the expectation that the glass, the plexiglass in this case, is not meant to be transgressed when it comes to those objects that we are visually told are archival, and thus separate because someone has set them apart.

When I was told that the plexiglass could be removed, and that I could examine, that is touch and explore the objects, I waited with anticipation while my colleagues watched, seemingly unsure of what to do. I further asked if I could touch everything and get into each and every velveteen bag. I was told I could, and so I did. A plethora of objects that were at times both disparate though connected fell out of each bag into my hands, including collections of fragmented body parts: ceramic heads, arms, legs, and even an iguanas severed and preserved paw. There were two sets of dice, which I picked up and rolled, to see if they were loaded (they weren’t). I tried on the pair of flip lens sun glasses and said to my colleagues, “I am seeing you with the artists’ eyes.” They laughed. There were only two things I did not get to either use or try on, the luchador mask (which I did hold but did not wear), and a metal container that was shrink wrapped. I was not permitted to open it this final container (a mystery never to be solved). Only one or two of my colleagues handled any of the objects, and no one handled them all like I did. It was amazing to hold them, to see the mystery unfold and realize that, as the video and audio performances state, I was leaving my impression or trace upon each object that I held, with my own oils and sweat. More importantly, I feel that by transgressing the plexiglass border, that I was fulfilling not only the intention of the artist as he sought to have his viewer/reader move beyond their own boundaries, but also, and I do not mean to be egotistical but I cannot think of another way to say it, modeling this type of trespass for my colleagues that seemed more or less unwilling to cross the boundary.

20151201_154843

This type of work is meant to cause the viewer/participant to not only trespass the art/life border of the object imbued with the aura of artistic production, but also to cross over the porous definitions that we use around us. To investigate something unfamiliar one must experience something outside of one’s comfort zone. It is the very investigation of definitions beyond those that one sets upon oneself that facilitates the reformation and discovery of perspectives beyond one’s own, both conceptual and physical as this work demonstrates. By this kind of questioning the significance of the boundary as a fixed and defined concept is also redefined as more porous and flexible than perhaps previously believed. Ironically, for those that choose to not cross such boundaries, even in the most cursory way, their choice is one that solidifies the boundaries defining rhetoric. This then, at least to me, presents a third option, one which Gómez-Peña has always had as a guiding influence, what is the place of those that are undefined within a system that requires definitions? Are rights only available by functioning within established definitions? What is lost when is one is left undefined? What is their relationship to the definitions and those who both define as well as leave undefined all such positions? Works such as this one by Gómez-Peña, et al., open up all sorts of new concepts for the viewer’s/reader’s contemplation. Not the least of which is, is this a book or a work of art or both in a new hybrid performative format? You can choose for yourself, but I beg you, please move past the plexiglass.

Gómez-Peña, Guillermo, et al. DOC/UNDOC: Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática. Santa Cruz, CA: Moving Parts Press, 2014.

Coming soon: Dallas Fawson

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 2/6, “A Mouth Full of Ink”

22 Tuesday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 2/6, “A Mouth Full of Ink”

Tags

acotaciones, Ars Shamánica Performática, art, book, book art, bookmaking, books, Catholic, citizen, citizens, colmillo de coyote, colonial, colonized, commentary, country, culture, desert, Doc/Undoc, documentado, economy, Felicia Rice, Fluxus, Gesamtkunstwerk, Guillermo Gomez Peña, Hispanic/Latino, human rights, identities, identity, immigrants, ink, Isabel Dulfano, Jennifer González, laws, lucha libre, Luise Poulton, mask, media, monologues, Moving Parts Press, objects, obsidian, oils, Open Book, performance art, poem, poems, poetry, racist, rare books, reader, readers, reliquaries, Sam DeMonja, smells, sounds, Spanish, stereotypes, stethoscope, stones, sunglasses, symbol, tastes, undocumented, United States, videos, violence

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses.

From Sam DeMonja

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

This is a brief analysis of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, published in 2014, by Moving Parts Press. Our class had the opportunity to explore a variety of printed works. Each book carried with it a unique style and background. Many of these books transcended the traditional concept of bookmaking to create works of art.

One such work of art our class viewed is DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática produced by Guillermo Gomez Peña, Jennifer González and Felicia Rice. At first glance, this piece is nothing more than an indiscriminate collection of bric-a-brac thrust into a secondhand gun safe and pronounced “book art” by its creators and curators. This work takes a sizable step away from the paradigmatic, Eurocentric style of bookmaking. This book has obvious roots in both the Fluxus and Gesamtkunstwerk artistic styles wherein books are made to be interactive, exploratory, and incorporate a variety of media (Backstory). All books are interactive, but this piece engages the reader, or participant, through audio, tactile, visual, and olfactory components. Gomez Peña states the piece’s “interactive dimension may be its main contribution to the field of experimental book art, or rather ‘performative book art’” (DOC/UNDOC).

20151201_154828

The reader, to whom I will refer as one who interacts with this “book” from here on, may push buttons and turn knobs to hear commentary on the various items contained therein. Upon pushing these buttons, the reader hears Gomez Peña’s voice providing supplemental musings regarding each object in the box. The box contains mirrors surrounded by lights, in front of which the reader is encouraged by, Gomez Peña’s recorded utterances, to try on various wearable items such a stethoscope, sunglasses, and makeup.

The “book” is accompanied by videos of Gomez Peña’s provocative performance art. The reader sees Gomez Peña pretend to wield a loaded gun, cut his tongue and ears with scissors, place a hot iron on his chest, and make unintelligible sounds with a mouth full of ink which, according to Gomez Peña, sent him to the hospital. The piece also contains printed material with poetry arranged in a fresh format. The reader must scrupulously follow each word in each poem, as the preceding and succeeding words may be arranged in unusual, wave-like, patterns. There are a total of 15 printed monologues that are lyrical in nature and even contain acotaciones, or stage directions, to ensure each is read according to Gomez Peña’s penchant for performance art.

It is one thing to simply describe this piece, and it is quite another endeavor to try to explain what the piece means. The full title, DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, urges the reader to think about what it means to be documentado in Spanish and what is meant by the term “undocumented” in the U.S. The word “undocumented,” as it is used in the U.S., is politically charged and portrayed as inherently negative. The term is a symbol of racist stereotypes that robs immigrants of their true identity as members of the human family and is synonymous with powerlessness and a lack of human rights. In Gomez Peña’s poem, “What I chose not to do tonight,” the author states “when you cross the border it is as if your identity splits into two and one is permanently questioning the other” (What I chose not to do tonight). The text suggests that upon immigrating, one always possess two identities, an insider and an outsider, as both a documented citizen of one country and an undocumented citizen of another.

The author uses the terms colonial and colonized in his poems to explore this dichotomy of documented and undocumented identities. In one poem entitled “Flagrantly stupid acts of transgression,” the author describes giving an audience member a knife and asking her to cut his abdomen with it. The poem reads “’here… my colonized body,’ I said… and she went for it, inflicting on me my 45th scar, right her on my soul” (Flagrantly stupid acts of transgression). This speaks to the idea of being colonized by a dominant culture. The author insinuates that the U.S. harms immigrants through laws and economic dominance to maintain a distinction between the documented and undocumented.

This poem, and the entire piece, illustrates how undocumented persons are thought of as nameless, faceless, subjects of a colonial economy whose purpose is to suffer the misfortunes of supplying cheap labor to an empirical nation and not participate in it fully as citizens. Gomez Peña states that suffering, such as the suffering demonstrated in the poem, of migrants who “move from their proper place without documents is a direct consequence of a failed global project, but their suffering appears inconsequential. The fact that men, women, and children risk their lives by crossing the desert to escape violence and to make a few dollars to send back home remains insignificant” (On immigration 1). The interactive contents of this piece help to bring significance to the professedly insignificant acts of immigrants.

The objects in the case serve to give prominence to the seemingly unimportant objects that represent aspects of Hispanic/Latino life that contribute to the identity of the undocumented. There are hot sauce packets, Catholic trinkets of Virgins, a lucha libre mask, a colmillo de coyote, oils, obsidian stones, and countless other objects. Each object must carry some personal meaning to one or more person involved in the creation of the piece. These objects may have significance to a wide audience of Hispanic/Latino readers. This could serve to illustrate the fact that there are many parts of one’s life that go undocumented (Commentary). There are elements of identity and worth that are not recorded in the U.S. Citizenship and Immigration Services department.

The packaging of this piece is important also. It’s significant that so much content, such as videos, printed poems, artwork, reliquaries, sounds, tastes, and smells, are concealed within a relatively nondescript box. The box is metallic, cold, and has sharp corners and edges. The only writing on the exterior is: “Documentado Undocumented.” A parallel could be drawn between this and the lives of undocumented persons in the U.S. Labels are powerful in that they mask one’s true identity. Superficially, all that government, or law enforcement agencies, can perceive when they view the Hispanic/Latino population is whether or not they are legal citizens. In actuality, within the cold, metallic container projected on them by stereotypes and sociocultural norms, there is much more to be discovered. Within the box, awaits a world of exploration, emotion, worth, and identity regardless of the label on the box. Guillermo Gomez Peña, Jennifer González and Felicia Rice have successfully pulled off the creation of an intimate medium of expressing these important themes of citizenship, identity, colonization, and cultural disparity through this piece.

“Backstory.” DOCUNDOC. 6 July 2014. Web. 17 Dec. 2015 <http://docundoc.com/2014/07/02/what-i-chose/>.
“Doc/Undoc | Art | UC Santa Cruz.” Doc/Undoc | Art | UC Santa Cruz. Web. 17 Dec. 2015.
“What I chose not to do tonight.” DOCUNDOC. 2 July 2014. Web. 17 Dec. 2015. <http://docundoc.com/2014/07/02/what-i-chose/>.
“On immigration 1.” DOCUNDOC. 2 July 2014. Web. 17 Dec. 2015. http://docundoc.com/2004/02/22/on-immigration-1/>.
“Commentary.” DOCUNDOC. 2 July 2014. Web. 17 Dec. 2015.http://docundoc.com/2014/06/06/commentary/>.

Coming soon: Response from Peter Tanner

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – The Posthumous Papers of the Pickwick Club

21 Monday Dec 2015

Posted by scott beadles in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – The Posthumous Papers of the Pickwick Club

Tags

British, Chapman & Hall, Charles Dickens, drawings, Hablot K. Browne, London, novel, novels, Phiz, serialized

PR4569-A1-1836-CoverPR4569-A1-1836-TitlePR4569-A1-1836-pg132PR4569-A1-1836-pg254

The Posthumous Papers of the Pickwick Club…
Charles Dickens (1812-1870)
London: Chapman & Hall, 1836-37
First edition
PR4569 A1 1836

With the publication of his first novel, the Pickwick Papers, twenty-five year old Charles Dickens became famous overnight. It was published in monthly parts and the author supplied the installments as they were needed. The humorous tale was so successful that the print run had to be increased from four hundred at first to forty thousand by the fifteenth part. “Phiz,” Hablot K. Browne (1815-1882), illustrated many British novels in the 1830’s and 1840’s. For the serialized edition of Dickens’ Posthumous Papers he made detailed and vivacious drawings of both comic and dramatic scenes in nos. IV-XX.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

18 Friday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

Tags

1552, 1770, 1859, 1885, 1934, 1998, Aristotle, Ars Shamánica Performática, artists' books, Baroque, Bartolomé de las Casas, book artists, books, codex, Codex Espangliensis, Codex Ixtilxochitl, communication, Doc/Undoc, documentation, Emily McVarish, Enlightenment, ethnography, Felicia Rice, fine press, format, Gobierno General, Granary Books, Greco-Roman, Grolier Club, Guillermo Gomez Peña, Hernan Cortés, history, ideas, image, Isabel Dulfano, Jae Jennifer Rossman, Jed Birmingham, Jennifer González, Johanna Drucker, journal, Kathy Walkup, Kyle Schlesinger, language, Latin, Latin America, literary analysis, literary criticism, literature, Luise Poulton, Managing Curator, manuscript, Mimeo Mimeo, Moving Parts Press, multimedia, Nombres Geografico de Mexico, Open Book, parchment, political, printing press, rare books, Rare Books Department, readers, rhetoric, scroll, sequence, Spanish, stone, story, suitcase, text, The Bonefolder, type, University of Utah, Webster's Dictionary, Women's Studio Workshop, writing

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical, over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time, beginning with comments from Dr. Dulfano.

Introduction
Isabel Dulfano, Ph.D
Associate Professor of Spanish, The University of Utah

This commentary tells the story of how our class came to view the artist book, DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática (2014, Moving Parts Press) by Guillermo Gomez Peña, Jennifer González and Felicia Rice at the Rare Books Department in the University of Utah’s J. Willard Marriott Library. Our reading of this extraordinary, groundbreaking book object came as the culmination of our interrogation of form and content of literary works during a class called “Analyzing Texts: Form and Content.”

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

During three library sessions, Luise Poulton, Managing Curator of Rare Books, provided an eclectic sampling of Latin American-themed pieces for the students to peruse, inspect, handle, and consider. Touching and examining a wide variety of books from over a 600-year period turned literary analysis into a visceral as well as intellectual practice. Luise challenged us to think about the history of books, from technological milestones and inventions, to the conceptual remapping and physical reshaping of the concept of book over time.

Webster’s Dictionary defines books as “a handwritten or printed work of fiction or nonfiction, usually on sheets of paper fastened or bound together within covers” as well as a “division of a literary work.” However the artist book transforms a known form of the book, “which once toyed with, interrogated, or in any way manipulated, reveals itself as a complex composition, a work produced, upon reading, by the orchestration of its parts” (Rossman 10). Artists’ books rely on the reader’s operation of the component parts in a continuously generative process, which pushes the limits of what literary analysis may have to take into account in the contemporary world.

The first of three meetings in the Rare Books Classroom began with the hands-on display of original and facsimile copies of classic canonical texts, masterfully printed at the time of inscription and in the distinctive style of the individual printing press. Titles by Bartolomé de las Casas and Hernan Cortés or the Codex Ixtlilxochitl revealed historical and ethnographic information that maintained conventional print production formats and content appropriate to known genres. Acknowledging books as one of the principle forms of documentation used to convey and disseminate ideas, we queried the relationship between the use of a medium (stone, parchment, scroll, codex, manuscript, printed bound book) and its’ content (genre, message, symbols, themes, subject/stylistics) in these celebrated texts.

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Histoira de Nueva-Espana, 1770

Historia de Nueva-Espana, 1770

The next sessions shifted in time to the late Baroque/Enlightenment period through the late XIXth century, eventually reaching the present-day. A gradual disruption of structure (physical and conceptual) followed this chronological timeline. Older documents were logical in their coherence and assemblage, adhering to what Johanna Drucker identifies as the two fundamental structural elements of a book: finitude and sequence (257). Sequence “participates in the distribution of elements into an organized system where location helps provide access” (258 Drucker). A hybrid book includes language and image (text, type, and format) to tell a story, which challenges conventional notions of sequence. The resulting fragmentation in the articulation of narrative sequence provides an “integral part of its meaning” (Drucker 262).

Gobierno General, 1859

Gobierno General, 1859

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Contemporary ouevres may appeal partially to traditional literary print formats by utilizing canonical forms as at least one component, however simultaneously they reject the limitations and conventional parameters implicit in a manuscript. Modern works disavow orthodox arrangement, organization or configuration. Some recent examples even repudiate documentation aligned with the standard regimented form of a bounded print book, and instead experiment with democratizing form and defamiliarization techniques (McVarish, 2008). Many deconstruct authorial privilege, since the reader operates and manipulates the text to produce meaning. As Jae Jennifer Rossman points out “in artist’s books the hallmark of the medium is endowing the physical attributes of the book with part of the message” (86), thereby interleaving form and content inextricably together. The artist book uniquely transmits message through myriad surfaces, spaces, materials, concepts, and sequences.

West Indies, Ltd., 1934

West Indies, Ltd., 1934

Codex Espangliensis, 1998

Codex Espangliensis, 1998

As literary critics and scholars of literature we are engaged in the practice of approaching, analyzing and appraising literature, as well as instructing students to do the same. The act of literary criticism is a technical and esthetic evaluation of the oral and written forms of articulation of narrative sequence, discourse, and message of an author’s perspective on the human condition and spirit. It is based on certain known principles, outlined originally by Greco-Roman intellectuals in the Western tradition. The utilization of the tools of this trade, such as identification of, and interpretation of, structural elements or rhetorical and literary devices has taken place since Aristotle. Literary analysis involves a process of extracting meaning from literature, a word derived from the Latin littera, referring to an esthetic represented in written documents of one type or another. The book manuscript, principal medium used for conveying and disseminating ideas, especially in the Leporello and Concertina style, have served as the predominant Western medium for millennia.

In this class, we were able to witness the evolution of book formats as the concept passed through multiple permutations from scroll and parchment to bounded manuscript to the extreme case of DOC/UNDOC housed in a suitcase, with multimedia such as: “A traveling case for apprentice shamans, A reliquary for imaginary saints, A toolbox for self-transformation, A quiet call to heal yourself with fetishes and antidotes, A border kit to face the uncertainty of future crossings.” In fact, in DOC/UNDOC the abundant mixed media, hybridity of language and image, amalgamation of a hand-written contemporary codex, interactive suitcase with mirrors and paraphernalia, CD, and DVD video of (director, writer, performance artist, activist, and docent) Guillermo Gomez Peña’s Daliesque performance, destabilizes our quotidian understanding of the process of documentation. Many features of Doc/Undoc insist on deviation from the typical privileged form of written, sequenced, and finitely orchestrated communication.

Doc/Undoc -- photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

In this manner it participates in what The Bonefolder, a journal dedicated to book artists, describes as the constant “challenge of defining art and craft, looking to the past for tradition and forward for new possibilities” (Fox, Krause, & Simmons 2009). As a consequence, the auto-referential title of Doc/Undoc is explored thematically and structurally to demystify the legal, political, literary, and philosophical ramifications of being documented or not having documentation. The outcome of this creation sui generis raises a host of questions about how to read, what reading is, what literature is, identity, genre, legitimate/illegitimacy, forms of documentation, the role of readers, and the mutability of the authorial/director’s hand that remain unresolved.

The history of literature begins with the history of writing. Analysis emerges as individuals start to engage in the interpretation and valuation of literary works. We have analytical tools that enrich and expand our comprehension of the informative, communicative, linguistic, stylistic, and aesthetic components of a literary work. For instance, we can determine the genre of a given oeuvre; or try to discern the author or oeuvres’ intention with respect to art for art’s sake, didactic/instructive ends, or postulation of an engagé committed message. These are rudimentary points of departure in analysis, yet as literature evolves, and documentation itself is brought into question, the entire repertoire of analytic tools will be needed in order to grapple with the changing format, structure and content.

Our interactions, alias sessions in Rare Books, with “books” from pre-conquest Latin America to more modern examples forced the class to think about literary analysis in a whole new manner rarely addressed in standard textbooks. Bringing home the very concrete, tangible aspect of a book, through our physical engagement, incited a distinct appreciation of the knowledge and wonder incarnate in hard copy, electronic, virtual, artists’ books or otherwise. Our task was to unlock their universe by questioning the implications of the form and meaning – the how and what – of their documentation or lack thereof. Coincidentally, DOC/UNDOC invites the reader to participate in a similar kind of intellectual endeavor; the analysis and reading of a provocative revalorization of the act of documentation in the twenty-first century.

20151201_155114

Drucker, Johanna, Granary Books, and Press Collection. The Century of Artists’ Books. 2nd ed. 2004: 257-285. Print.
Fox, A., Krause, D., and Simmons, S.K. (Fall 2009),The Hybrid Book: Intersection and Intermedia,The Bonefinder: An e- Journal For The Book Binder And The Book Artist,Volume 6, Number 1. Retrieved Dec.4, 2015 from http://digilib.syr.edu/cgi-bin/showfile.exe?CISOROOT=/bonefolder&CISOPTR=76&filename=78.pdf
Gómez-Peña, Guillermo, Rice, Felicia, Vazquez, Gustavo, González, Jennifer A., Watkins, Zachary, and Moving Parts Press, Publisher. DOC/UNDOC : Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática. 2014. Print.
McVarish, Emily. (Autumn 2008). Artist books Mimeo Mimeo No. 2 Jed Birmingham and Kyle Schlesinger
Rossman, Jae Jennifer. 2010. Documentary Evidence: The Aura of Veracity in Artists’ Book. In Walkup, Kathy., and Grolier Club. Hand, Voice & Vision: Artists’ Books from Women’s Studio Workshop 2010. Print.

Coming soon: Response from Sam DeMonja

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – A Fairy Garland

14 Monday Dec 2015

Posted by scott beadles in Book of the Week

≈ 1 Comment

Tags

art, banknotes, book, British, Brontë, Cassel & Company, Charles Perrault, d'Aulnoy, designer, Ecole des Beaux Arts, Edmund Dulac, English, fairy, fairy tales, French, illustrator, law, London, magazine, novels, postage stamps, Puss 'n Boots, Queen Elizabeth II, sisters, stamp, twentieth century, University of Toulouse, University of Utah, World War II

PZ8-F1658-1928-TitlePZ8-F1685-1928-P&BPZ8-F1685-1928-bootsimagePZ8-F1685-1928-BluebirdPZ8-F1685-1928-BlueBirdImage

A FAIRY GARLAND, BEING FAIRY TALES…
Edmund Dulac (1882-1953)
London: Cassel & Company, Limited, 1928
PZ8 F1685 1928

A collection of fairy tales translated from French into English, including Charles Perrault’s “Puss ‘n Boots,” d’Aulnoy’s “The Blue Bird,” and Hamilton’s “Mayblossom.” Edmund Dulac was a French-born, British-naturalized magazine illustrator, book illustrator and stamp designer. While studying law at the University of Toulouse, he took courses from the Ecole des Beaux Arts. He chose art over law. He moved to London early in the twentieth century. In 1905, he received his first commission to illustrate the novels of the Brontë sisters. He designed banknotes during World War II and postage stamps, most notably those heralding the beginning of Queen Elizabeth II’s reign. Edition of one thousand copies. University of Utah copy is no. 653, signed by the author.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – The Spirit of the Laws

07 Monday Dec 2015

Posted by scott beadles in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – The Spirit of the Laws

Tags

Britain, Charles de Montesquieu (1689-1755), English, executive, freedom, government, judge, judicial, laws, legislative, London, power, state, tyranny

JC179-M74-1750-title JC179-M74-1750-preface JC179-M74-1750-Book1

THE SPIRIT OF THE LAWS…
Baron Charles de Montesquieu (1689-1755)
London: Printed for J. Nourse and P. Vaillant, 1750
First English edition
JC179 M74 1750

Montesquieu claimed to have found the secret of Britain’s success in maintaining a stable government. He considered that the power of any state could be separated into three main parts: a legislative power to make the laws, an executive power to enforce them, and a judicial power to judge when the laws had been broken. If all of these powers were concentrated in one body the result was tyranny. If they were separated, then freedom was protected, because the misuse of power by one branch of government would be cancelled by the other two branches.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Follow Open Book via Email

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 175 other subscribers

Archives

  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • September 2011
  • April 2011

Categories

  • Alice
  • Awards
  • Book of the Week
  • Chronicle
  • Courses
  • Donations
  • Events
  • Journal Articles
  • Newspaper Articles
  • On Jon's Desk
  • Online Exhibitions
  • Physical Exhibitions
  • Publication
  • Radio
  • Rare Books Loans
  • Recommended Exhibition
  • Recommended Lecture
  • Recommended Reading
  • Recommended Workshop
  • TV News
  • Uncategorized
  • Vesalius
  • Video

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
  • RSS - Posts

Recent Posts

  • Book of the Week — Home Thoughts from Abroad
  • Donation adds to Latin hymn fragments: “He himself shall come and shall make us saved.”
  • Medieval Latin Hymn Fragment: “And whatever with bonds you shall have bound upon earth will be bound strongly in heaven.”
  • Books of the week — Off with her head!
  • Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Recent Comments

  • rarebooks on Medieval Latin Hymn Fragment: “Her mother ordered the dancing girl…”
  • Jonathan Bingham on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Robin Booth on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Mary Johnson on Memorial Day 2017
  • Collett on Book of the Week — Dictionnaire des Proverbes Francais

Proudly powered by WordPress Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d