• Marriott Library
  • About
  • Links We Like

OPEN BOOK

~ News from the Rare Books Department of Special Collections at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah

OPEN BOOK

Tag Archives: Latin

“The times returne” — Happy New Year!

01 Friday Jan 2016

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on “The times returne” — Happy New Year!

Tags

Apuleius, Athens, Filippo Giunta, Florence, Florentine, Giunta, Greek, Latin, lily, London, Lucius Apuleius, Lyons, Marsilio Ficino, novel, Pannartz, Philippi de Giunta, philosophy, Platonist, press, printers, publishers, Rome, Salamanca, scholars, Sweynheym, The Golden Ass, The University of Utah, vellum, Venice

PA6207-M3-1512-titlePA6207-M3-1512-spreadPA6207-M3-1512-iii

QUAE PRAESENTI ENCHIRIDIO CONTINEANTUR…
Lucius Apuleius (ca. 124-170)
Florence: Philippi de Giunta, February, 1512
PA6207 M2 1512

“O holy and blessed dame, the perpetuall comfort of humane kind, who by thy bounty and grace nourishest all the world, and hearest a great affection to the adversities of the miserable, as a loving mother thou takest no rest, neither art thou idle at any time in giving thy benefits, and succoring all men, as well on land as sea; thou art she that puttest away all stormes and dangers from mans life by thy right hand, whereby likewise thou restrainest the fatall dispositions, appeasest the great tempests of fortune and keepest backe the course of the stars: the gods supernall doe honour thee: the gods infernall have thee in reverence: thou environest all the world, thou givest light to the Sunne, thou governest the world, thou treadest downe the power of hell: By thy meane the times returne, the Planets rejoyce, the Elements serve: at thy commandment the winds do blow, the clouds increase, the seeds prosper, and the fruits prevaile, the birds of the aire, the beasts of the hill, the serpents of the den, and the fishes of the sea, do tremble at thy majesty, but my spirit is not able to give thee sufficient praise, my patrimonie is unable to satisfie thy sacrifice, my voice hath no power to utter that which I thinke, no if I had a thousand mouths and so many tongues: Howbeit as a good religious person, and according to my estate, I will alwaies keepe thee in remembrance and close thee within my breast.”

This is the first edition of the Giunta printing of Apuleius, the second edition after the editio princips printed by Sweynheym and Pannartz. Apuleius studied Platonist philosophy at Athens and is best known for his bawdy picaresque novel, The Golden Ass, the only ancient Latin novel known to have survived in its entirety. This edition contains that novel, and several other works, including “Floridorum Libri Qutuor,” De Philosophia item Liber Unicus,” “Aesclepius,” (edited by Marsilio Ficino), “Orationes Duae pro se Ipso,” and “Cosmographia, Sive De Mundo.” This is one of the earliest editions to contain the Giunta printer’s mark, a lily. The Giunta was a Florentine family of printers and publishers who worked out of Venice and Florence until the middle of the 16th century. Filippo Giunta (1450-1517) established the press, working closely with several scholars to issue Greek and Latin classics. The press had branches in London, Lyons, Rome, and Salamanca. Filippo was succeeded by his son Bernard. University of Utah copy bound in contemporary stiff vellum with spine ruling and lettering in black, edges stained blue.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

18 Friday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

Tags

1552, 1770, 1859, 1885, 1934, 1998, Aristotle, Ars Shamánica Performática, artists' books, Baroque, Bartolomé de las Casas, book artists, books, codex, Codex Espangliensis, Codex Ixtilxochitl, communication, Doc/Undoc, documentation, Emily McVarish, Enlightenment, ethnography, Felicia Rice, fine press, format, Gobierno General, Granary Books, Greco-Roman, Grolier Club, Guillermo Gomez Peña, Hernan Cortés, history, ideas, image, Isabel Dulfano, Jae Jennifer Rossman, Jed Birmingham, Jennifer González, Johanna Drucker, journal, Kathy Walkup, Kyle Schlesinger, language, Latin, Latin America, literary analysis, literary criticism, literature, Luise Poulton, Managing Curator, manuscript, Mimeo Mimeo, Moving Parts Press, multimedia, Nombres Geografico de Mexico, Open Book, parchment, political, printing press, rare books, Rare Books Department, readers, rhetoric, scroll, sequence, Spanish, stone, story, suitcase, text, The Bonefolder, type, University of Utah, Webster's Dictionary, Women's Studio Workshop, writing

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical, over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time, beginning with comments from Dr. Dulfano.

Introduction
Isabel Dulfano, Ph.D
Associate Professor of Spanish, The University of Utah

This commentary tells the story of how our class came to view the artist book, DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática (2014, Moving Parts Press) by Guillermo Gomez Peña, Jennifer González and Felicia Rice at the Rare Books Department in the University of Utah’s J. Willard Marriott Library. Our reading of this extraordinary, groundbreaking book object came as the culmination of our interrogation of form and content of literary works during a class called “Analyzing Texts: Form and Content.”

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

During three library sessions, Luise Poulton, Managing Curator of Rare Books, provided an eclectic sampling of Latin American-themed pieces for the students to peruse, inspect, handle, and consider. Touching and examining a wide variety of books from over a 600-year period turned literary analysis into a visceral as well as intellectual practice. Luise challenged us to think about the history of books, from technological milestones and inventions, to the conceptual remapping and physical reshaping of the concept of book over time.

Webster’s Dictionary defines books as “a handwritten or printed work of fiction or nonfiction, usually on sheets of paper fastened or bound together within covers” as well as a “division of a literary work.” However the artist book transforms a known form of the book, “which once toyed with, interrogated, or in any way manipulated, reveals itself as a complex composition, a work produced, upon reading, by the orchestration of its parts” (Rossman 10). Artists’ books rely on the reader’s operation of the component parts in a continuously generative process, which pushes the limits of what literary analysis may have to take into account in the contemporary world.

The first of three meetings in the Rare Books Classroom began with the hands-on display of original and facsimile copies of classic canonical texts, masterfully printed at the time of inscription and in the distinctive style of the individual printing press. Titles by Bartolomé de las Casas and Hernan Cortés or the Codex Ixtlilxochitl revealed historical and ethnographic information that maintained conventional print production formats and content appropriate to known genres. Acknowledging books as one of the principle forms of documentation used to convey and disseminate ideas, we queried the relationship between the use of a medium (stone, parchment, scroll, codex, manuscript, printed bound book) and its’ content (genre, message, symbols, themes, subject/stylistics) in these celebrated texts.

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Histoira de Nueva-Espana, 1770

Historia de Nueva-Espana, 1770

The next sessions shifted in time to the late Baroque/Enlightenment period through the late XIXth century, eventually reaching the present-day. A gradual disruption of structure (physical and conceptual) followed this chronological timeline. Older documents were logical in their coherence and assemblage, adhering to what Johanna Drucker identifies as the two fundamental structural elements of a book: finitude and sequence (257). Sequence “participates in the distribution of elements into an organized system where location helps provide access” (258 Drucker). A hybrid book includes language and image (text, type, and format) to tell a story, which challenges conventional notions of sequence. The resulting fragmentation in the articulation of narrative sequence provides an “integral part of its meaning” (Drucker 262).

Gobierno General, 1859

Gobierno General, 1859

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Contemporary ouevres may appeal partially to traditional literary print formats by utilizing canonical forms as at least one component, however simultaneously they reject the limitations and conventional parameters implicit in a manuscript. Modern works disavow orthodox arrangement, organization or configuration. Some recent examples even repudiate documentation aligned with the standard regimented form of a bounded print book, and instead experiment with democratizing form and defamiliarization techniques (McVarish, 2008). Many deconstruct authorial privilege, since the reader operates and manipulates the text to produce meaning. As Jae Jennifer Rossman points out “in artist’s books the hallmark of the medium is endowing the physical attributes of the book with part of the message” (86), thereby interleaving form and content inextricably together. The artist book uniquely transmits message through myriad surfaces, spaces, materials, concepts, and sequences.

West Indies, Ltd., 1934

West Indies, Ltd., 1934

Codex Espangliensis, 1998

Codex Espangliensis, 1998

As literary critics and scholars of literature we are engaged in the practice of approaching, analyzing and appraising literature, as well as instructing students to do the same. The act of literary criticism is a technical and esthetic evaluation of the oral and written forms of articulation of narrative sequence, discourse, and message of an author’s perspective on the human condition and spirit. It is based on certain known principles, outlined originally by Greco-Roman intellectuals in the Western tradition. The utilization of the tools of this trade, such as identification of, and interpretation of, structural elements or rhetorical and literary devices has taken place since Aristotle. Literary analysis involves a process of extracting meaning from literature, a word derived from the Latin littera, referring to an esthetic represented in written documents of one type or another. The book manuscript, principal medium used for conveying and disseminating ideas, especially in the Leporello and Concertina style, have served as the predominant Western medium for millennia.

In this class, we were able to witness the evolution of book formats as the concept passed through multiple permutations from scroll and parchment to bounded manuscript to the extreme case of DOC/UNDOC housed in a suitcase, with multimedia such as: “A traveling case for apprentice shamans, A reliquary for imaginary saints, A toolbox for self-transformation, A quiet call to heal yourself with fetishes and antidotes, A border kit to face the uncertainty of future crossings.” In fact, in DOC/UNDOC the abundant mixed media, hybridity of language and image, amalgamation of a hand-written contemporary codex, interactive suitcase with mirrors and paraphernalia, CD, and DVD video of (director, writer, performance artist, activist, and docent) Guillermo Gomez Peña’s Daliesque performance, destabilizes our quotidian understanding of the process of documentation. Many features of Doc/Undoc insist on deviation from the typical privileged form of written, sequenced, and finitely orchestrated communication.

Doc/Undoc -- photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

In this manner it participates in what The Bonefolder, a journal dedicated to book artists, describes as the constant “challenge of defining art and craft, looking to the past for tradition and forward for new possibilities” (Fox, Krause, & Simmons 2009). As a consequence, the auto-referential title of Doc/Undoc is explored thematically and structurally to demystify the legal, political, literary, and philosophical ramifications of being documented or not having documentation. The outcome of this creation sui generis raises a host of questions about how to read, what reading is, what literature is, identity, genre, legitimate/illegitimacy, forms of documentation, the role of readers, and the mutability of the authorial/director’s hand that remain unresolved.

The history of literature begins with the history of writing. Analysis emerges as individuals start to engage in the interpretation and valuation of literary works. We have analytical tools that enrich and expand our comprehension of the informative, communicative, linguistic, stylistic, and aesthetic components of a literary work. For instance, we can determine the genre of a given oeuvre; or try to discern the author or oeuvres’ intention with respect to art for art’s sake, didactic/instructive ends, or postulation of an engagé committed message. These are rudimentary points of departure in analysis, yet as literature evolves, and documentation itself is brought into question, the entire repertoire of analytic tools will be needed in order to grapple with the changing format, structure and content.

Our interactions, alias sessions in Rare Books, with “books” from pre-conquest Latin America to more modern examples forced the class to think about literary analysis in a whole new manner rarely addressed in standard textbooks. Bringing home the very concrete, tangible aspect of a book, through our physical engagement, incited a distinct appreciation of the knowledge and wonder incarnate in hard copy, electronic, virtual, artists’ books or otherwise. Our task was to unlock their universe by questioning the implications of the form and meaning – the how and what – of their documentation or lack thereof. Coincidentally, DOC/UNDOC invites the reader to participate in a similar kind of intellectual endeavor; the analysis and reading of a provocative revalorization of the act of documentation in the twenty-first century.

20151201_155114

Drucker, Johanna, Granary Books, and Press Collection. The Century of Artists’ Books. 2nd ed. 2004: 257-285. Print.
Fox, A., Krause, D., and Simmons, S.K. (Fall 2009),The Hybrid Book: Intersection and Intermedia,The Bonefinder: An e- Journal For The Book Binder And The Book Artist,Volume 6, Number 1. Retrieved Dec.4, 2015 from http://digilib.syr.edu/cgi-bin/showfile.exe?CISOROOT=/bonefolder&CISOPTR=76&filename=78.pdf
Gómez-Peña, Guillermo, Rice, Felicia, Vazquez, Gustavo, González, Jennifer A., Watkins, Zachary, and Moving Parts Press, Publisher. DOC/UNDOC : Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática. 2014. Print.
McVarish, Emily. (Autumn 2008). Artist books Mimeo Mimeo No. 2 Jed Birmingham and Kyle Schlesinger
Rossman, Jae Jennifer. 2010. Documentary Evidence: The Aura of Veracity in Artists’ Book. In Walkup, Kathy., and Grolier Club. Hand, Voice & Vision: Artists’ Books from Women’s Studio Workshop 2010. Print.

Coming soon: Response from Sam DeMonja

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Your Dissertation Here !

10 Monday Aug 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ 2 Comments

Tags

Aldus Manutius, Basel, Bible, Byzantine, Cambridge, England, English, Erasmus, Froben, German, Greek, John Colet, Latin, Latin Vulgate, Martin Luther, New Testament, Nikolaus Gergel, Roman Catholic Church, Thomas More (1478-1535), University of Utah, Venice, Western European, William Tyndale

frontispiece

NOUUM TESTAMENTUM GRAECE
Argentorati : Apud Vuolfium Cephalaeum, 1524
BS1965 1524

First edition, first printing in octavo of the Erasmus New Testament in Greek. This edition, in its compact format, was much more affordable than Froben’s earlier editions, two facts that arguably gave Erasmus’ translation greater societal impact. The text closely follows the Nikolaus Gergel edition of 1521, the second edition of the Erasmus Greek New Testament.

Desiderius Erasmus (1466-1536) took monastic vows at the age of twenty-five. An independent scholar, he spent time at Cambridge where he befriended John Colet (1467-1519) and Thomas More (1478-1535) during a time of great stress in the English Church. He spent three years in Venice working as an editor in the publishing house of Aldus Manutius (1449-1515). He later worked with printer Johannes Froben (1460-1527) in Basel.

Vvovlivs spreadBioE Toy Arioy Eyar spread

While in England, Erasmus began a systematic examination of available manuscript copies of the New Testament. His resulting Greek New Testament, with Latin in parallel column, was first published by Froben in 1516. The 1516 Greek-Latin New Testament was used as a primary source for Martin Luther’s translation of the New Testament into German (1522), and for William Tyndale’s translation of the New Testament into English (1526).

Although Erasmus was criticized by later scholars for not having used all available manuscript copies of the Greek New Testament and for not using Byzantine copies, his translation is noted as the first Western European attempt to find a truer translation of the New Testament than that of the fourth century Latin Vulgate, the translation used almost exclusively by the Roman Catholic Church. The translation re-introduced the study of Greek biblical manuscripts and other Greek works on the Bible into Western Europe.

Page3 Page28

Only ten copies of this edition and printing are listed in WorldCat. University of Utah copy has extensive marginalia in multiple contemporary or just post-contemporary hands (possibly four) throughout.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the week – Halakhot yesode ha-Torah

13 Monday Jul 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ 1 Comment

Tags

Amsterdam, Calvinist, Christian, Conrad Vorst, Council of Trent, Dutch, Giustiniani, Hebrew, Jewish, Johann Reuchlin, Latin, Menasseh ben Israel, metaphysics, Moses Maimonides, Spinoza, theology, Venetian, Venice, Vorst, Willem Vorstius


HALAKHOT YESODE HA-TORAH
Moses Maimonides (1135-1204)
Amstelodami: Apud Guiliel and Iohannem Blaev, 1638
BM497.7 M3 1638

Editor Willem Vorstius, or Vorst, was the son of Dutch Calvinist theologian Conrad Vorst, and a significant Hebraist. Vorstius was a friend of Menasseh Ben Israel. As a Christian, Vorstius was impressed by Maimonides, although he could not accept all of his ideas. Vorstius used Johann Reuchlin’s De Arte Cabbalistica (1517) as a basis for some of his commentary here. The text of Maimonides is Book I of Mishne Torah, first printed in the fifteenth century, and often reprinted. Part 2 of this edition is the Latin translation of Ro’sh Emunah, and contains detailed notes on two chapters only (XIII, and XIV, where some Hebrew is quoted). In his preface Vorstius wrote that the most recent edition of the text printed since the Council of Trent omitted certain passages in chapters XII and XIV, supplied, he claimed, from a Venetian edition (possibly the Giustiniani edition of 1547). The Maimonides text is his introduction to his magnum opus, Mishne Thorah, a systematization of Jewish theological thought. The work heavily influenced Spinoza’s metaphysics. In Hebrew and in Latin.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the week – Thomas More

06 Monday Jul 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ 2 Comments

Tags

Act of Succession, Amerigo Vespucci, crime, Francis Bacon, Henry VII, historiated, History of Richard III, imprisonment, Latin, Plato, poverty, Raphael Hythloday, religious intolerance, Republic, Shakespeare, taxation, Thomas Hobbes, Thomas More (1478-1535), title page, Tower of London, treason, University of Utah, Utopia, war, woodcut, woodcut initials, Zangrius


THOMAE MORI ANGLI, VIRI ERVDITIONIS PARTIER AC…
Thomas More (1478-1535)
Lovanij: Apud Petrum Zangrium Tiletanum, sub fonte, Anno 1566
PA8553 A2 1566

This collection of Thomas More’s works includes the original Latin text of Utopia and is likely the fourth Latin printing of the work. It also includes History of Richard III, on which Shakespeare based his play, and a piece written during More’s imprisonment in the Tower of London.

Utopia, first printed in 1516, a satire on the administration of Henry VII, puts forward political and philosophical principles of a fictional ideal state. The literary form, most likely based on Plato’s “Republic,” was later adopted by Francis Bacon and Thomas Hobbes. The title has become a word synonymous with an optimistic but impractical social reform. The book addresses, among other social ills, religious intolerance, extreme punishment for crime, unjust taxation, and disparity of wealth between social classes. The protagonist, Raphael Hythloday, discovers “Utopia” when travelling with Amerigo Vespucci. In Utopia there is no war, no crime, and no poverty.

Thomas More refused to subscribe to a new oath required by the Act of Succession (1534). For this, he was cast into the London Tower, where he was kept, tried for treason nearly a year later, convicted and beheaded.

Title-page carries Zangrius woodcut device of a fountain within a historiated fame. Woodcut initials throughout. University of Utah copy bound in seventeenth-century calf with preserved gilded spine.

Shakespeare is coming! The First Folio will arrive at the City Library in October.

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – Martin Luther

15 Monday Jun 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – Martin Luther

Tags

Albrecht Dürer, biblical commentary, Christ, copyright, Germany, halo, Hans Bauldung Grien, historiated woodcut, Holy Roman Empire, homilies, Johann Schott, Latin, lions, Martin Luther, Medieval Europe, Otto Brunfel, portrait, Postil, proprietary law, putti, Reformation, Roman Catholic, Roman Catholic Church, sainthood, sermons, stags, Strasbourg, title page, title page border, unicorns, Wittenberg, woodcut border, woodcuts


XIII. PREDIG. NEWLICH…ANNO XXIII. ANHENGIG DEN…
Martin Luther (1483-1546)
Strasbourg: Johann Schott, 1523
Second edition
BR332 S3 1523

A copy from one of only two editions of this collection of thirteen sermons by Martin Luther. The collection of sermons was a supplement to “Twenty Seven Sermons” (1523). These two collections, along with “Fourteen Fine Christian Sermons” (1522) were part of one of the most important projects of Luther’s career: the creation of a Postil for the reformed church.

Luther wrote his sermons in a piecemeal fashion. His Postil was printed a few pieces at a time. “Thirteen Sermons” is from the early period of his Postil composition. The early printed sermons represent Luther’s own vision for the Postil. Editorial changes were made by reform Lutheran leaders after his death.

“Postil” was originally a term used in Medieval Europe for biblical commentary, derived from the Latin term “post ill verba textus” (after these words). “Postil” later referred to homiletic exposition as opposed to thematic sermonizing. By the mid-fourteenth century, the term was applied to an annual cycle of homilies.

In early sixteenth century Roman Catholic preaching, especially in Germany, postils were commonly used. Luther began publishing his Postil (that is, his suggested annual series of homilies) in Wittenberg in 1521, as replacements for those used by the Roman Catholic Church.

This edition is illustrated with a historiated woodcut title-page border, thought to be by Hans Bauldung Grien, a student of Albrecht Dürer, which includes printer Schott’s monogram, putti, unicorns, lions, and stags. A full-page portrait of Luther by Grien faces the title-page. A small image of Christ appears on the title-page. The penultimate leaf has a four-part woodcut border, also attributed to Grien. The portrait of Luther is of particular interest.

The original portrait, first published by Schott in 1521, included a halo surrounding Luther’s head (signifying sainthood). The fact that the halo was removed in a second edition printed only two years later suggests the swiftness of Reformation theological departure from Roman Catholic notions of the spiritual power of church leaders.

Printer Johann Schott was famous for using excellent woodcuts by noted artists of the day, including students of Dürer. In 1533, he took another printer to court over the reprinting of one of his illustrated books (Otto Brunfels’s herbal). The case is the first reprint suit documented in the Holy Roman Empire, an example of how the commerce of printing changed notions of proprietary law, i.e. copyright, for the written word and for art; authors and artists; and, of course, publishers.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – Three leaves from the Latin Vulgate Bible

08 Monday Jun 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – Three leaves from the Latin Vulgate Bible

Tags

Bible, Cologne, Ecclesiates, flourished initials, Johannes Herbort, Koberger, Latin, leaf, leaves, Nicolaus Gotz, Nuremberge, rubricated, Venice, Vulgate, Wisdom of Solomon


[LEAF FROM THE LATIN VULGATE BIBLE]
Cologne: Nicolaus Gotz, 1480

Leaf from Ecclesiates. Rubricated in red.



[LEAF FROM THE LATIN VULGATE BIBLE]
Venice: Johannes Herbort, 31 Oct 9 (pridie Kal. Nov.), 1483

Leaf from Chapters 14-18 of the Wisdom of Solomon. Rubricated in red and blue; flourished initials.



[LEAF FROM THE LATIN VULGATE BIBLE]
Nuremberge: Per Anthoniu[m] Koberger, Millesimu[m] [et] quinge[n]tesimu[m] die. 24. Mensis Marcij [1501]

Leaf from Chapters 15-18 of the Wisdom of Solomon. Rubricated in red and blue. Flourished initials.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – Bishop Burnet’s History of his Own Time

30 Monday Mar 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – Bishop Burnet’s History of his Own Time

Tags

anti-Catholic, Commonwealth of England, Dutch, Elizabethan Religious Settlement, English Civil War, English Reformation, French, Gilbert Burnet (1643-1715), Greek, Hebrew, Henry VIII, Henry Woodfall, James II, Joseph Downing, Latin, London, Nicholas Sanders, politics, religion, Salisbury, Scotland, theology, Thomas Ward, Treaty of Utrecht, William of Orange


Bishop Burnet’s History of his Own Time
Gilbert Burnet (1643-1715)
London: Thomas Ward, Joseph Downing & Henry Woodfall, 1724-34
First edition
DA430 B955

Scottish theologian and religious leader Gilbert Burnet was an influential advisor to William and Mary. Burnet’s anti-Catholic writing and preaching gained him the friendship of William of Orange at The Hague. He became bishop of Salisbury. He was fluent in Dutch, French, Latin, Greek, and Hebrew. In the mid-1670s a French translation of Nicholas Sanders’ De origine et progressu schismatio Anglicani librie tres (1585) appeared. Sanders attacked the English Reformation as a political act carried out by a corrupt king. Several of Burnet’s friends wished him to publish a rebuttal of the work.

In 1679 the first volume of The History of the Reformation of the Church of England was published. It covered the reign of Henry VIII. The second volume (1681) covered the reign of Elizabeth and the Elizabethan Religious Settlement. The third volume (1714) consisted of corrections and additional material. Burnet began his History of His Own Time in 1683, covering the English Civil War and the Commonwealth of England to the Treaty of Utrecht of 1713. This chronicle of the political and religious events during his lifetime demonstrated his fierce bias against James II and was a celebrated book at the time of publication.

Undecorated sheep over six raised double cords. Striped cloth bands pasted to head and tail.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – A New and Literal Translation of All the Books…

28 Wednesday Jan 2015

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – A New and Literal Translation of All the Books…

Tags

American, Anthony Purver, Aramaic, Bible, Bristol, English, Felix Farley, George Crosfield, Greek, Hebrew, Joseph Crosfield, Latin, London, Quakers, Samuel Fothergill, Sarah Hird, Syriac, The University of Utah, William Johnston


A New and Literal Translation of all the Books…
London: Printed by W. Richardson and S. Clark, and sold by William Johnston in Ludgate-Street, MDCCLXIV (1764)
First edition

This is the first and only edition of the Bible of the Quakers. Samuel Fothergill (1715-1772) was a prominent Quaker of his generation. He spent two years, 1754-1756, in the American colonies, traveling almost 9,000 miles to attend Friends’ meetings in order to help strengthen their Quaker principles. Earlier, he had become interested in Anthony Purver’s translation of the Bible and encouraged its publication in parts in 1746.

Purver (1702-1777) was a Hampshire-born apprentice shoemaker-turned-Quaker-preacher. He learned Hebrew, Aramaic, Syriac, Greek, and Latin, and read massive amounts of Biblical criticism, including rabbinic commentary, and studied early English translations of the Bible. For his translation of the Bible, Purver added critical and explanatory notes.

Purver contracted with Bristol printer Felix Farley to undertake the printing project. Purver’s enthusiasm waned and his work ground to a halt. Fothergill urged Purver to persevere, and when Purver completed the work in 1763, he paid Purver for the copyright and published the edition at his own expense.

The University of Utah copy is inscribed by Samuel Fothergill (1715-1772) to his niece on the front free endpaper of Volume I: “Doctor Fothergill/To his Niece S T/Now S. Hird.” An ink signature of Fothergill’s niece, Sarah Hird, is on the front free endpaper of Volume II. Book plate of Joseph Crosfield on the front pastedown of each volume. Joseph Crosfield was the brother of George Crosfield (1785-1847), who compiled Memoirs of the Life and Gospel Labours of Samuel Fothergill (1843). A note in a 19th century hand, appears on the verso of the leaf opposite the title-page in volume I. Our copy bound in contemporary speckled calf.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – Mathematical Elements of Natural Philosophy…

17 Wednesday Dec 2014

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – Mathematical Elements of Natural Philosophy…

Tags

English, engraved plates, Freemason, Isaac Newton, John Theophilus Desaguliers, Latin, Leiden, London, philosophy, Royal Society, Willem Jacob s'Gravesande


Mathematical Elements of Natural Philosophy…
Willem Jacob s’Gravesande (1688-1742)
London: Printed for J. Senex and W. Taylor, 1720
First English edition
QC19 G73 1720

Written in Latin by Willem Jacob s’Gravesande, Mathematical elements… was first published in Leiden in 1720. Illustrated with thirty-three folded engraved plates, this edition also contains a publisher’s catalog at the end.

Willem Jacob s’Gravesande was appointed Professor of Mathematics and Astronomy in Leiden in 1715. A friend of Isaac Newton, s’Gravesande gained fame by being the first to teach Newtonian philosophy. Mathematical elements… was dedicated to Newton.

In 1734, s’Gravesande was promoted to chair of Philosophy. The Reverend John Theophilus Desaguliers, a member of the Royal Society, a Copley medal winner, inventor and Freemason, translated s’Gravesande’s book into English the same year it was first published in Leiden, apparently at s’Gravesande’s request. As was the practice in the eighteenth century, s’Gravesande constantly corrected and added to his work, each edition being an amplification of the first. The work went through six editions. s’Gravesande, who relied heavily on Newton’s Principia and Opticks, used a philosophical and well-argued method of justifying scientific truths by self-evidence and experimental verification.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...
← Older posts
Newer posts →

Follow Open Book via Email

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 175 other subscribers

Archives

  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • September 2011
  • April 2011

Categories

  • Alice
  • Awards
  • Book of the Week
  • Chronicle
  • Courses
  • Donations
  • Events
  • Journal Articles
  • Newspaper Articles
  • On Jon's Desk
  • Online Exhibitions
  • Physical Exhibitions
  • Publication
  • Radio
  • Rare Books Loans
  • Recommended Exhibition
  • Recommended Lecture
  • Recommended Reading
  • Recommended Workshop
  • TV News
  • Uncategorized
  • Vesalius
  • Video

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
  • RSS - Posts

Recent Posts

  • Book of the Week — Home Thoughts from Abroad
  • Donation adds to Latin hymn fragments: “He himself shall come and shall make us saved.”
  • Medieval Latin Hymn Fragment: “And whatever with bonds you shall have bound upon earth will be bound strongly in heaven.”
  • Books of the week — Off with her head!
  • Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Recent Comments

  • rarebooks on Medieval Latin Hymn Fragment: “Her mother ordered the dancing girl…”
  • Jonathan Bingham on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Robin Booth on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Mary Johnson on Memorial Day 2017
  • Collett on Book of the Week — Dictionnaire des Proverbes Francais

Proudly powered by WordPress Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d