• Marriott Library
  • About
  • Links We Like

OPEN BOOK

~ News from the Rare Books Department of Special Collections at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah

OPEN BOOK

Tag Archives: political

Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

19 Monday Jun 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

Tags

Accademia del Disgno, Aleppo, Alessio dra Saggeto, Antonio Tempesta, Antonius Sionita, arabesque, Arabic, Armenian, Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, bi-lingual, Book of Hours, borders, Cardinal Ferdinando de' Medici, Christian, College of Sapienza, colophon, Eastern Orthodox Church, Europe, European, Flemish, Florence, font, French, frescoes, gilt, Giorgio Vasari, Giovanni Battista Raimondi, Gospels, Hebrew, Hungarian, Ibrahim Muteferrika, illustrations, Islam, Islamic, Istanbul, Joannes Stradanus, Latin, Leonardo Parasole, mathematics, Matthew, Medici, military, Mohamedan, morocco, movable type, Muslim, Near East, Orientalist, Ottomon Empire, Palazzo Vecchio, peace, Persian, political, Pope Gregory XIII, printing, religious, Robert Granjon, Romae, Roman Catholic Church, Roman type, Rome, Santi di Tito, science, scripture, sprinkled calf, stamps, Sultan Ahmed III, sword, Syrian, translation, typographer, Typographia Medicea, Vatican, Villa Farnese, Waqf, woodcuts

BS315-A66-1591-title
“Ne arbitremini quod ego uenetim ut mitterem super terram pacem; non ueni ut mitterem pacem, sed gladium (“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.)” — Matthew 10:34

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi
Romae: in Typographia Medicea, MDXCI
Edicio princeps
BS315 A66 1591

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, the first printed edition of the Gospels in Arabic, is the first production by the Typographia Medicea press, a printing house established by Pope Gregory XIII and Cardinal Ferdinando de’ Medici in order to promote and distribute Christian scripture to the Near East. Two issues of this work were printed, apparently simultaneously. One had Arabic-only text and was printed in an edition of 4,000 copies. The other, here, was printed in Arabic with interlinear Latin, in an edition of 3,000 copies. The Arabic-only edition has the date 1590 on the title-page, but 1591 in the colophon. Allegedly, a few of the bi-lingual copies were published with a preliminary leaf stating, “Sanctum Dei evangelium arab.-lat.” No known copies of this half-title are known to exist and this leaf may never have existed.

With a Latin translation ascribed to one Antonius Sionita, the book was edited by Giovanni Battista Raimondi (1540-ca. 1614), an esteemed Orientalist and professor of mathematics at the College of Sapienza in Rome. Raimondi travelled extensively in the Near East and was knowledgeable, if not fluent, in Arabic, Armenian, Syrian and Hebrew. His fame rests with the editorship of the Typographica Medicea. He and French typographer Robert Granjon, who created the Arabic font used in this work, were both recognized then and now for the earliest and best attempts to print Arabic in Europe.

Illustrated with 149 woodcuts, printed from 68 blocks, engraved by Leonardo Parasole (ca. 1587-ca. 1630). The artist, Antonio Tempesta (1555-1630), studied under Santi di Tito and Flemish artist Joannes Stradanus at the Accademia del Disgno. Tempesta later worked with Stradanus and Giorgio Vasari (1511-1574) on the interior decoration of the Palazzo Vecchio in Florence. Tempesta then travelled to Rome, where he fulfilled several commissions, including frescoes for Pope Gregory XIII in the Vatican and panel paintings for the Villa Farnese. Many of the woodcuts are signed with the initials “AT” (Antonio Tempesta) and “LP” (Leonardo Parasole). The illustrations in Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ are excellent examples of Tempesta’s work, noteworthy for their clear composition and narrative of the episodes depicted.

Be that as it may, the illustrations may have played a part in the failure of this book to reach, let alone convince, its intended Islamic audience. Islam forbade religious illustration and these may have made the Gospels appear less than sacred, if not sacrilegious, to Arab Muslim readers.

To be fair, the Christian church had a long tradition of presenting their message with religious illustrations. As far back as the sixth century, Pope Gregory defended the value of such imagery, arguing that pictures were useful for teaching the faith to the unconverted and for conveying sacred stories to the illiterate. According to Bede, St. Augustine introduced Christianity to the heathen King Ethelbert of Kent, upon landing on the British Isles, by presenting a picture of Christ painted on a wooden panel. He then began to preach.

The Pope seems also to have denied the fact that more Christians lived in the Ottoman Empire than in any other European state. The first printed book in Arabic was a Book of Hours, probably intended for export to Syrian Christians. But these Christians were adherents to the Eastern Orthodox Church, not the Pope’s Roman Catholic Church. Christianity was hardly unknown in the predominantly Muslim Ottoman and Persian Empires. The Ottomans were, however, Christian Europe’s major military and political concern.

In addition to printing the Gospels in Arabic, Ferdinando de’ Medici charged Raimondi with printing “all available Arabic books on permissable human science which had no religious content in order to introduce the art of printing to the Mohamedan community.” Despite the superb quality — textually, typographically, and artistically — of its work, the Medici press was an economic failure and went bankrupt in 1610. The fact is that Raimondi displayed little understanding of Islamic culture. Although Raimondi’s selection of publications was not aimed at European scholars, his choices stimulated a study of the Near East in Europe.

It would be more than a century after the Medici Press closed that Ibrahim Muteferrika, a Hungarian convert to Islam, was given permission by Sultan Ahmed III (1673-1736) to open his printing house in Istanbul, in 1729. This was not the first printing press established in the Near East, but it was the first Eastern press to print in Arabic using movable type.

Arabic and small roman type text within double-ruled borders. Colophon and printer’s note to reader in Latin. Colophon decorated with large woodcut arabesque.

Rare Books copy bound in full, eighteenth century, sprinkled calf, with a gilt spine containing two burgundy morocco labels, and decorative gilt borders on the covers. The first leaf is shaved and reinserted on contemporary paper. This leaf contains four Waqf stamps, indicating the authentication of the Arabic translation. As in most copies, our copy lacks a title page. A former owner’s penciled inscription, “Alessio Dra Saggeto/en Aleppo 1871,” is on the free front end paper. Another signature, in ink, is at the top of the back free end paper.

For more on the woodcuts, see Field, Richard S. Antonio Tempesta’s Blocks and Woodcuts for the Medicean 1591 Arabic Gospels, NE662 T45 F54 2001, in the rare book collections.

BS315-A66-1591-colophon

This slideshow requires JavaScript.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — Lexicon Tetraglotton…

10 Monday Oct 2016

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — Lexicon Tetraglotton…

Tags

alchemy, alphabet, anatomist, anatomy, architecture, Aristotle, Ben Jonson, Benjamin Franklin, cats, Charles, chemistry, clothing, dictionary, England, English, engraver, engraving, Europe, France, French, frontispiece, history, horsemanship, hunting, Italian, Italy, James Howell, Kenelm Digby, Kings, lexicography, lexicon, library, London, Machiavelli, Oxford, physician, political, Poor Richard's Almanac, proverbs, reference, Restoration, Samuel Thompson, Spain, Spanish, tracts, travel, trees, Wales, William Faithorne, William Harvey, women

lexicon-tetraglotton-frontis

lexicon-tetraglotton-title

“A catt may look on a king”

Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish…
James Howell (1594? – 1666)
London: Printed by J.G. for Samuel Thompson, 1660
First and only edition

James Howell, born in Wales and educated at Oxford, began his literary career in 1640 with the political allegory, Dendrologia: Dodona’s Grove, or, The Vocall Forest, an account representing the history of England and Europe through the framework of a typology of trees. He continued to write political tracts throughout the 1640s and 1650s, drawing material from Aristotle, Machiavelli, and others. Howell befriended many literary figures, including Ben Jonson and Kenelm Digby. In 1620, he became ill and was treated by physician and anatomist William Harvey.

Howell wrote Instructions for Forreine Travel in 1642, a book of useful information about safe travel in France, Spain, and Italy. Traveling in his own country proved to be hazardous, however. On a visit to London early in 1643, he was arrested in his chambers and imprisoned for the next eight years. He spent this time writing. He was released from prison at the Restoration of Charles to the throne and in 1661 was made Historiographer Royal.

Howell was a master of modern romance languages. Lexicon is a dictionary but also contains epistles and poems on lexicography; characterizations of most letters of the alphabet; and vocabulary lists organized in 52 sections, such as anatomy, chemistry, alchemy, women’s clothing, horsemanship, hunting, architecture, and a library. Howell collected proverbs in English, Italian, Spanish and French which are added in Proverbs, or, Old Sayed Savves & Adages. Benjamin Franklin used this book as a reference for his own Poor Richard’s Almanac.

In the frontispiece, engraved by William Faithorne (1616-1691), four female figures, emblematic of England, France, Spain and Italy, stand among trees with a helmeted figure to the right standing guard. This copy contains a later state of the engraving with initials identifying the countries represented. Half-title and title-page in red and black. Rare Books copy gift of Anonymous, for whose generosity and friendship we are ever grateful.

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

18 Friday Dec 2015

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on DOC/UNDOC — Part 1/6, “Peruse, Inspect, Handle, Consider”

Tags

1552, 1770, 1859, 1885, 1934, 1998, Aristotle, Ars Shamánica Performática, artists' books, Baroque, Bartolomé de las Casas, book artists, books, codex, Codex Espangliensis, Codex Ixtilxochitl, communication, Doc/Undoc, documentation, Emily McVarish, Enlightenment, ethnography, Felicia Rice, fine press, format, Gobierno General, Granary Books, Greco-Roman, Grolier Club, Guillermo Gomez Peña, Hernan Cortés, history, ideas, image, Isabel Dulfano, Jae Jennifer Rossman, Jed Birmingham, Jennifer González, Johanna Drucker, journal, Kathy Walkup, Kyle Schlesinger, language, Latin, Latin America, literary analysis, literary criticism, literature, Luise Poulton, Managing Curator, manuscript, Mimeo Mimeo, Moving Parts Press, multimedia, Nombres Geografico de Mexico, Open Book, parchment, political, printing press, rare books, Rare Books Department, readers, rhetoric, scroll, sequence, Spanish, stone, story, suitcase, text, The Bonefolder, type, University of Utah, Webster's Dictionary, Women's Studio Workshop, writing

During Fall Semester, 2015, University of Utah graduate students in SPAN6900-2 Analyzing Texts: Form and Content visited Rare Books. During the third and final session with Rare Books, the students were introduced to late 20th century/early 21st century fine press and artists’ books. The session ended with the premiere viewing of our copy of DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática, purchased in September. Student response was so strong that managing curator Luise Poulton, in her typical, over-enthusiastic way, exclaimed, “You should post your thoughts on Open Book!” Prof. Isabel Dulfano, in her own enthusiastic way, immediately took up the suggestion and made this a new assignment, right then and there. Bless the beleaguered grad students! Rare Books is pleased to present these responses, one post at a time, beginning with comments from Dr. Dulfano.

Introduction
Isabel Dulfano, Ph.D
Associate Professor of Spanish, The University of Utah

This commentary tells the story of how our class came to view the artist book, DOC/UNDOC Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática (2014, Moving Parts Press) by Guillermo Gomez Peña, Jennifer González and Felicia Rice at the Rare Books Department in the University of Utah’s J. Willard Marriott Library. Our reading of this extraordinary, groundbreaking book object came as the culmination of our interrogation of form and content of literary works during a class called “Analyzing Texts: Form and Content.”

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

During three library sessions, Luise Poulton, Managing Curator of Rare Books, provided an eclectic sampling of Latin American-themed pieces for the students to peruse, inspect, handle, and consider. Touching and examining a wide variety of books from over a 600-year period turned literary analysis into a visceral as well as intellectual practice. Luise challenged us to think about the history of books, from technological milestones and inventions, to the conceptual remapping and physical reshaping of the concept of book over time.

Webster’s Dictionary defines books as “a handwritten or printed work of fiction or nonfiction, usually on sheets of paper fastened or bound together within covers” as well as a “division of a literary work.” However the artist book transforms a known form of the book, “which once toyed with, interrogated, or in any way manipulated, reveals itself as a complex composition, a work produced, upon reading, by the orchestration of its parts” (Rossman 10). Artists’ books rely on the reader’s operation of the component parts in a continuously generative process, which pushes the limits of what literary analysis may have to take into account in the contemporary world.

The first of three meetings in the Rare Books Classroom began with the hands-on display of original and facsimile copies of classic canonical texts, masterfully printed at the time of inscription and in the distinctive style of the individual printing press. Titles by Bartolomé de las Casas and Hernan Cortés or the Codex Ixtlilxochitl revealed historical and ethnographic information that maintained conventional print production formats and content appropriate to known genres. Acknowledging books as one of the principle forms of documentation used to convey and disseminate ideas, we queried the relationship between the use of a medium (stone, parchment, scroll, codex, manuscript, printed bound book) and its’ content (genre, message, symbols, themes, subject/stylistics) in these celebrated texts.

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Entre los remedios q do Fray Bartolome de Las Casas, 1552

Histoira de Nueva-Espana, 1770

Historia de Nueva-Espana, 1770

The next sessions shifted in time to the late Baroque/Enlightenment period through the late XIXth century, eventually reaching the present-day. A gradual disruption of structure (physical and conceptual) followed this chronological timeline. Older documents were logical in their coherence and assemblage, adhering to what Johanna Drucker identifies as the two fundamental structural elements of a book: finitude and sequence (257). Sequence “participates in the distribution of elements into an organized system where location helps provide access” (258 Drucker). A hybrid book includes language and image (text, type, and format) to tell a story, which challenges conventional notions of sequence. The resulting fragmentation in the articulation of narrative sequence provides an “integral part of its meaning” (Drucker 262).

Gobierno General, 1859

Gobierno General, 1859

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Nombres geograficos de Mexico, 1885

Contemporary ouevres may appeal partially to traditional literary print formats by utilizing canonical forms as at least one component, however simultaneously they reject the limitations and conventional parameters implicit in a manuscript. Modern works disavow orthodox arrangement, organization or configuration. Some recent examples even repudiate documentation aligned with the standard regimented form of a bounded print book, and instead experiment with democratizing form and defamiliarization techniques (McVarish, 2008). Many deconstruct authorial privilege, since the reader operates and manipulates the text to produce meaning. As Jae Jennifer Rossman points out “in artist’s books the hallmark of the medium is endowing the physical attributes of the book with part of the message” (86), thereby interleaving form and content inextricably together. The artist book uniquely transmits message through myriad surfaces, spaces, materials, concepts, and sequences.

West Indies, Ltd., 1934

West Indies, Ltd., 1934

Codex Espangliensis, 1998

Codex Espangliensis, 1998

As literary critics and scholars of literature we are engaged in the practice of approaching, analyzing and appraising literature, as well as instructing students to do the same. The act of literary criticism is a technical and esthetic evaluation of the oral and written forms of articulation of narrative sequence, discourse, and message of an author’s perspective on the human condition and spirit. It is based on certain known principles, outlined originally by Greco-Roman intellectuals in the Western tradition. The utilization of the tools of this trade, such as identification of, and interpretation of, structural elements or rhetorical and literary devices has taken place since Aristotle. Literary analysis involves a process of extracting meaning from literature, a word derived from the Latin littera, referring to an esthetic represented in written documents of one type or another. The book manuscript, principal medium used for conveying and disseminating ideas, especially in the Leporello and Concertina style, have served as the predominant Western medium for millennia.

In this class, we were able to witness the evolution of book formats as the concept passed through multiple permutations from scroll and parchment to bounded manuscript to the extreme case of DOC/UNDOC housed in a suitcase, with multimedia such as: “A traveling case for apprentice shamans, A reliquary for imaginary saints, A toolbox for self-transformation, A quiet call to heal yourself with fetishes and antidotes, A border kit to face the uncertainty of future crossings.” In fact, in DOC/UNDOC the abundant mixed media, hybridity of language and image, amalgamation of a hand-written contemporary codex, interactive suitcase with mirrors and paraphernalia, CD, and DVD video of (director, writer, performance artist, activist, and docent) Guillermo Gomez Peña’s Daliesque performance, destabilizes our quotidian understanding of the process of documentation. Many features of Doc/Undoc insist on deviation from the typical privileged form of written, sequenced, and finitely orchestrated communication.

Doc/Undoc -- photo courtesy of Moving Parts Press

Doc/Undoc photo courtesy of Moving Parts Press

In this manner it participates in what The Bonefolder, a journal dedicated to book artists, describes as the constant “challenge of defining art and craft, looking to the past for tradition and forward for new possibilities” (Fox, Krause, & Simmons 2009). As a consequence, the auto-referential title of Doc/Undoc is explored thematically and structurally to demystify the legal, political, literary, and philosophical ramifications of being documented or not having documentation. The outcome of this creation sui generis raises a host of questions about how to read, what reading is, what literature is, identity, genre, legitimate/illegitimacy, forms of documentation, the role of readers, and the mutability of the authorial/director’s hand that remain unresolved.

The history of literature begins with the history of writing. Analysis emerges as individuals start to engage in the interpretation and valuation of literary works. We have analytical tools that enrich and expand our comprehension of the informative, communicative, linguistic, stylistic, and aesthetic components of a literary work. For instance, we can determine the genre of a given oeuvre; or try to discern the author or oeuvres’ intention with respect to art for art’s sake, didactic/instructive ends, or postulation of an engagé committed message. These are rudimentary points of departure in analysis, yet as literature evolves, and documentation itself is brought into question, the entire repertoire of analytic tools will be needed in order to grapple with the changing format, structure and content.

Our interactions, alias sessions in Rare Books, with “books” from pre-conquest Latin America to more modern examples forced the class to think about literary analysis in a whole new manner rarely addressed in standard textbooks. Bringing home the very concrete, tangible aspect of a book, through our physical engagement, incited a distinct appreciation of the knowledge and wonder incarnate in hard copy, electronic, virtual, artists’ books or otherwise. Our task was to unlock their universe by questioning the implications of the form and meaning – the how and what – of their documentation or lack thereof. Coincidentally, DOC/UNDOC invites the reader to participate in a similar kind of intellectual endeavor; the analysis and reading of a provocative revalorization of the act of documentation in the twenty-first century.

20151201_155114

Drucker, Johanna, Granary Books, and Press Collection. The Century of Artists’ Books. 2nd ed. 2004: 257-285. Print.
Fox, A., Krause, D., and Simmons, S.K. (Fall 2009),The Hybrid Book: Intersection and Intermedia,The Bonefinder: An e- Journal For The Book Binder And The Book Artist,Volume 6, Number 1. Retrieved Dec.4, 2015 from http://digilib.syr.edu/cgi-bin/showfile.exe?CISOROOT=/bonefolder&CISOPTR=76&filename=78.pdf
Gómez-Peña, Guillermo, Rice, Felicia, Vazquez, Gustavo, González, Jennifer A., Watkins, Zachary, and Moving Parts Press, Publisher. DOC/UNDOC : Documentado/Undocumented Ars Shamánica Performática. 2014. Print.
McVarish, Emily. (Autumn 2008). Artist books Mimeo Mimeo No. 2 Jed Birmingham and Kyle Schlesinger
Rossman, Jae Jennifer. 2010. Documentary Evidence: The Aura of Veracity in Artists’ Book. In Walkup, Kathy., and Grolier Club. Hand, Voice & Vision: Artists’ Books from Women’s Studio Workshop 2010. Print.

Coming soon: Response from Sam DeMonja

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Follow Open Book via Email

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 175 other subscribers

Archives

  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • September 2011
  • April 2011

Categories

  • Alice
  • Awards
  • Book of the Week
  • Chronicle
  • Courses
  • Donations
  • Events
  • Journal Articles
  • Newspaper Articles
  • On Jon's Desk
  • Online Exhibitions
  • Physical Exhibitions
  • Publication
  • Radio
  • Rare Books Loans
  • Recommended Exhibition
  • Recommended Lecture
  • Recommended Reading
  • Recommended Workshop
  • TV News
  • Uncategorized
  • Vesalius
  • Video

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
  • RSS - Posts

Recent Posts

  • Book of the Week — Home Thoughts from Abroad
  • Donation adds to Latin hymn fragments: “He himself shall come and shall make us saved.”
  • Medieval Latin Hymn Fragment: “And whatever with bonds you shall have bound upon earth will be bound strongly in heaven.”
  • Books of the week — Off with her head!
  • Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Recent Comments

  • rarebooks on Medieval Latin Hymn Fragment: “Her mother ordered the dancing girl…”
  • Jonathan Bingham on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Robin Booth on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Mary Johnson on Memorial Day 2017
  • Collett on Book of the Week — Dictionnaire des Proverbes Francais

Proudly powered by WordPress Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d