• Marriott Library
  • About
  • Links We Like

OPEN BOOK

~ News from the Rare Books Department of Special Collections at the J. Willard Marriott Library, The University of Utah

OPEN BOOK

Tag Archives: Florence

Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

31 Thursday Jan 2019

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Tags

Africa, Albigensians, antiphonal, antiphons, Aragon, Barcelona, Beatus, Blessed Virgin Mary, captive, captives, captivity, chant, Christian, crusade, Dante, Dept. of Art & Art History, Elizabeth Peterson, Feast of Saint Peter Nolasco, Florence, fragment, France, Franciscan, Granada, hymn, hymns, Italy, James T Svendsen, justice, King James I, Languedoc, Latin, lauds, manuscripts, medieval, Mercedarian Breviary, music, Order of Mercedarians, parchment, Peter, Piettro Pettinari, poor, Pope Urban VIII, prisoners, Proper of Saints, psalm, Psalm 1, Psalm 106, Psalm 20, Psalm 4, Purgatorio, Saracens, St. Peter of Nolasco, St. Raymond of Penafort, The University of Utah, Utah Museum of Fine Arts, Valencia, vernacular, Vespers


(san)ctoru(m) requieverunt per
eu(m). Ps. D(omi)ne… V. Dispersit, dedit pauperibus
R. lustitia…
Dispersit, dedit pau-
peribus
iustitia ma-
net in seculu(m) seculi.

of the holy found rest through
him. PS O Lord V. He distributed, he gave to the poor…
R. His justice…
He distributed, he gave to the
poor; his justice
remains forever.


Cum invocarum… Petrus
ordinis nostri pater ex
operibus iustificatus est
offernes seipsum in rede(me)p-
tione(m) captivoru(m). Ps.

When I was calling upon… Peter,
the father of our order, was justified by his works,
offering himself for the ransoming of captives. Psalm.


Verb… m… A(men) Pergebat
ad o(m)nes qui in captivi-
tate erant et monita sa-
lutis dabat eis. Ps. D(omi)ne (in vertute tua…)
V. Salvavit eos de (manu odientium)
R. Et redemit eos (de manu inimici)

In tertio Noc(urno) A(men) Captivorum

He proceeded
to all who were in captivity
and gave to them counsels
about salvation. Psalm O Lord, in your power…
Verse. He saved them from the hand of those hating them…
Response. And he redeemed them from the hand of the enemy
Sung at the third Nocturn Captives


miserat(us) aerumnas pro e-
oru(m) miseratione Domi-
num lugiter exorabat.
Ps. D(omi)ne… Visita-
vit vinctos in mendici(tate
et ferro et vincula eorum disrupit.)

Having taken pity on the
hardships of the captives,
with compassion for them
he continually prayed to the Lord.
Psalm. O Lord… He visited
those bound in beggary
(and by the sword and he shattered their bonds.)

These hymns celebrate the life of St. Peter of Nolasco and are usually sung — with local variation — on January 28 or 31. St. Peter Nolasco, with St. Raymond of Penafort, was the founder of the Order of Mercedarians, the religious community which sent members as ransom for Christian prisoners in the hands of the Saracens. Details of his life are uncertain, but he was probably a native of Languedoc. After taking part in the crusade against the heretic Albigensians of Southern France, he became a tutor of King James I of Aragon and then settled at Barcelona. There he became friends with St. Raymond of Penafort, and in 1218, with the support of James I, they laid the foundation for the Mercedarians. Twice Peter went to Africa to serve as a captive, and it was reported that during one journey to Granada and Valencia he won the release from Moorish jails of some four hundred captive Christians. He was canonized by Pope Urban VIII in 1628. For the most part these texts are derived from the Mercedarian Breviary and were the antiphons and hymns sung at lauds in the morning and at vespers in the evening on the Feast of Saint Peter Nolasco.

~Transcription, translation, and commentary by James T. Svendsen, associate professor emeritus, World Languages and Cultures, The University of Utah

Parchment leaves from an Antiphonal, 16th c Italy/Florence/Sienna. Eleven parchment leaves from the Proper of Saints, Feast of the Blessed Peter of Sienna (16 Mar), Vespers/Matins.
“Text and music on thick, stiff parchment is continuous throughout the fragment. The feasts as written here celebrate the virtuous deeds of one Peter who showed a profound devotion to the Blessed Virgin Mary. He was honored for giving alms to the poor and was commanded by the Virgin to free captives. Thus, the feast may be linked to the Franciscan Piettro Pettinari (d. 1289), who attained the rank of Blessed (Beatus) in the Christian church and was renowned for these very activities. A local vigorous cult resulted in religious songs composed to him in the vernacular, and he even rated a mention in Dante’s Purgatorio.

~Description by Elizabeth Peterson, associate professor, Dept. of Art & Art History, The University of Utah, from Paging Through Medieval Lives, a catalog for an exhibition held November 2, 1997 through January 4, 1998 at the Utah Museum of Fine Arts.

Editor’s note: The commentary by Dr. Svendsen and the description by Dr. Peterson differ, each identifying “Peter” as different people, Peter Nolasco and Piettro (Peter) Pettinari (of Sienna). Dr. Svendsen, shown Dr. Peterson’s assessment, was politely firm about his identification. This is a perfect, lovely example of the different ways two scholars in two fields can approach an object, coming up with different results. In the case here, an esteemed Classicist and an esteemed art historian disagree, although the suspected dates of their protagonists have only about fifty years between them; one from Southern France, the other from Northern Italy — not so far apart.

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Virtue and Knowledge

14 Thursday Sep 2017

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on Virtue and Knowledge

Tags

Alexander the Great Gualterus de Castellione, allegory, battle, Biblioteca Angelica, Boccaccio, Boethius, Bolognese, Bosone da Gubbio, Campaldino, canticle, Canto, Christian, Cicero, Dante Alighieri, destiny, dialect, Europe, exile, facsimile, Florence, gold, Guelphs, hand-treated paper, hell, Holy Trinity, Italian, Jacopo Alighieri, Latin, littera textualis, manuscript, medieval, miniature, paradise, Petrarch, philosopher, poem, poet, purgatory, scribe, soldier, song, tanned leather, tercets, terza rima, The Divine Comedy, Thomas Aquinas, tripartite stanza, Tuscan, vernacular, Virgil

PQ4301-A1-2016-Devil

“Consider your origin. You were not formed to live like brutes but to follow virtue and knowledge.”

La Divina Commedia Angelica
Dante Alighieri (1265-1321)
Castel Guelfo di Bologna, Italy: Imago la Nobilita del Facsimile, 2016
PQ4301 A1 2016

Facsimile. MS1102 from the Biblioteca Angelica, this late fourteenth century Bolognese codex contains The Divine Comedy, commentary by Jacopo Alighieri and Bosone da Gubbio, and a fragment of a poem written by Alexander the Great Gualterus de Castellione. Each of the Cantos are introduced with a miniature depicting the contents of the song. Thirty-four other miniatures depict scenes from hell in bright colors on a gold background. The manuscript is incomplete. Empty spaces were left for miniatures for the songs of “Paradiso” and “Purgatorio.” It is likely that only one scribe is responsible for the text. The script hand is littera textualis. The facsimile has hand applied gold leaf before each canticle on hand-treated paper. The binding is hand stitched in a naturally tanned leather.

Dante Alighieri, born in Florence, to a notable family but of modest means, was an Italian poet and philosopher. He is best known for the monumental epic poem La divina commedia (The Divine Comedy), a medieval Christian allegory of man’s temporal and eternal destiny. The poet draws on his own experience of exile from his native city, in which he encounters hell, purgatory, and paradise. Along the way, the poet offers analysis of contemporary problems and spiritual wisdom through inventive linguistic imagery. Dante wrote his epic poem in the vivid Italian vernacular, rather than Latin, using primarily a Tuscan dialect which became the literary language in western Europe for centuries. Dante’s use of the vernacular opened his work to an audience broader than the academy.

Dante was classically trained and drew on the works of Virgil, Cicero, Boethius and others for his philosophical thinking. He was also well aware of more contemporary writers such as Thomas Aquinas. A soldier, he fought in the ranks at the battle of Campaldino in 1289 on the side of the Guelphs — a battle instrumental in the reformation of the Florentine constitution.

Dante is credited with inventing terza rima, composed of tercets woven into a linked rhyme scheme. He ended each canto of the The Divine Comedy with a single line that completes the rhyme scheme with the end-word of the second line of the preceding tercet. The tripartite stanza is symbolic with the Holy Trinity. Later Italian poets, including Boccaccio and Petrarch, followed this form.

Facsimile edition of 423 copies, 25 hors de commerce. University of Utah copy is no. 18.

PQ4301-A1-2016-Lion

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — On Painting

17 Monday Jul 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — On Painting

Tags

aquating, architecture, blind, Brunelleschi, carborundum, copper, copperplate oil, Donatello, drypoint, engineering, etching, Florence, goatskin, inks, intaglio, Italian, Leon Battista Alberti, London, Masaccio, mathematics, mezzoting, Michael R. Thompson Rare Books, painter, Perspex, pigments, poetry, Prose, relief, sand grain, sculpture, Susan Allix, Tuscan, zinc

ND1130-A4813-1999-ColorBlock
“Colour and light have an important relationship in the act of seeing…colours multiply among themselves, but, like the elements, there are only four true colours from which other species of colour are born. There is red, the colour of fire; blue, of air; green, of water; and earth, ashen grey…from these four colours according to the addition of light or dark, black or white, are made innumerable other hues. Therefore the mixing in of white will not change the basic colour, but just make tints;’ and black has a similar power, with its addition making an almost infinite number of colours. You can see colours alter in the shade; when the shade deepens the colours fade, when the light brightens they become brighter and clearer.” — Leon Battista Alberti

ON PAINTING
Leon Battista Alberti (1401-1472) and Susan Allix
London: 1999
ND1130 A4813 1999

Leon Alberti was born in 1401 in Florence. His art was influenced by the work of Brunelleschi, Donatello, and Masaccio. He wrote On Painting in order to “set forth principles to be followed by the painter.” Alberti then turned his attention to architecture, for which he is better remembered today. He wrote De Re Aedificatoria and received several commissions for building projects. He had a deep understanding of the classical past, but an eye for contemporary change. He wrote on sculpture, poetry, prose, mathematics, engineering and other topics. His work was studied by generations of artists.

ND1130-A4813-1999-Power

This translation of On Painting is by Susan Allix, based on the Italian text published in L. B. Alberti, Opere Volgari, Volume Terzo. Allix writes, “This translation…is a painter’s translation and includes those parts that seem to hold, for the present, the most important of Alberti’s ideas…it has been extensively abridged to prevent it from becoming several volumes.”

In a letter to Michael R. Thompson Rare Books, Allix wrote, “One day I started to read Alberti’s book and was astounded at his idea that everything begins with a dot. I spent a long time struggling away with fifteenth century Tuscan (helped with a more modern translation), but present Italian hasn’t altered so much and I did find it readable. I wanted my own translation. Slightly unprofessionally some of this was done in the afternoon quiet of an Italian camping site. One interesting page is where I followed Alberti’s instructions on how to achieve a squared pavement. So complicated, I never believed it would work, but lo and behold the perspective of the squared pavement appeared!”

ND1130-A4813-1999-TheFirst

This edition contains twenty-eight intaglio prints, the result of four years of sketchbook observation and drawing, plate-making and reworking the plates. The prints were made from copper, zinc, and Perspex plates, and contain a wide variety of techniques. There is etching, drypoint, and mezzotint, often in combination, and also open bite, aquatint, sand grain, and carborundum. The plates have been printed black and white and color in intaglio, relief and blind. All the inks are made from pure pigments ground in copperplate oil, so interleaving sheets is necessary to stop the plates from offsetting. As each plate is hand-inked and printed separately, complete uniformity is not possible. Twenty of the prints are in color, seven in black and white, one in blind, and many have extra hand-coloring on the prints or the type. The first ten copies, of which this is number three, have watercolor and pencil paintings on Japanese paper between each of the three of Alberti’s books.

Bound in full cream goatskin, upper cover tinted with a border of darker purple dye, extending to the spine, and an abstract design of other lighter tints and various colored goatskin onlays with textured endpapers.

ND1130-A4813-1999-Cover

Rare Books copy has holographic letter written in ink on both sides of the press’s stationary from Allix to book collector Denis Collins, prospectus, and biographical article about the author, entitled “God is in the datail,” laid in. Signed in ink on the verso of the front flyleaf: “For Denis/with warmest regards/Susan/11 April 2000.” Collins’ stamp on recto of terminal endpaper. One of twenty-two copies, numbered and signed by the artist.

ND1130-A4813-1999-Reclining
ND1130-A4813-1999-WomanSea

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

19 Monday Jun 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi

Tags

Accademia del Disgno, Aleppo, Alessio dra Saggeto, Antonio Tempesta, Antonius Sionita, arabesque, Arabic, Armenian, Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, bi-lingual, Book of Hours, borders, Cardinal Ferdinando de' Medici, Christian, College of Sapienza, colophon, Eastern Orthodox Church, Europe, European, Flemish, Florence, font, French, frescoes, gilt, Giorgio Vasari, Giovanni Battista Raimondi, Gospels, Hebrew, Hungarian, Ibrahim Muteferrika, illustrations, Islam, Islamic, Istanbul, Joannes Stradanus, Latin, Leonardo Parasole, mathematics, Matthew, Medici, military, Mohamedan, morocco, movable type, Muslim, Near East, Orientalist, Ottomon Empire, Palazzo Vecchio, peace, Persian, political, Pope Gregory XIII, printing, religious, Robert Granjon, Romae, Roman Catholic Church, Roman type, Rome, Santi di Tito, science, scripture, sprinkled calf, stamps, Sultan Ahmed III, sword, Syrian, translation, typographer, Typographia Medicea, Vatican, Villa Farnese, Waqf, woodcuts

BS315-A66-1591-title
“Ne arbitremini quod ego uenetim ut mitterem super terram pacem; non ueni ut mitterem pacem, sed gladium (“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.)” — Matthew 10:34

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min ithnay ‘ashar min talāmīdhihi
Romae: in Typographia Medicea, MDXCI
Edicio princeps
BS315 A66 1591

Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ, the first printed edition of the Gospels in Arabic, is the first production by the Typographia Medicea press, a printing house established by Pope Gregory XIII and Cardinal Ferdinando de’ Medici in order to promote and distribute Christian scripture to the Near East. Two issues of this work were printed, apparently simultaneously. One had Arabic-only text and was printed in an edition of 4,000 copies. The other, here, was printed in Arabic with interlinear Latin, in an edition of 3,000 copies. The Arabic-only edition has the date 1590 on the title-page, but 1591 in the colophon. Allegedly, a few of the bi-lingual copies were published with a preliminary leaf stating, “Sanctum Dei evangelium arab.-lat.” No known copies of this half-title are known to exist and this leaf may never have existed.

With a Latin translation ascribed to one Antonius Sionita, the book was edited by Giovanni Battista Raimondi (1540-ca. 1614), an esteemed Orientalist and professor of mathematics at the College of Sapienza in Rome. Raimondi travelled extensively in the Near East and was knowledgeable, if not fluent, in Arabic, Armenian, Syrian and Hebrew. His fame rests with the editorship of the Typographica Medicea. He and French typographer Robert Granjon, who created the Arabic font used in this work, were both recognized then and now for the earliest and best attempts to print Arabic in Europe.

Illustrated with 149 woodcuts, printed from 68 blocks, engraved by Leonardo Parasole (ca. 1587-ca. 1630). The artist, Antonio Tempesta (1555-1630), studied under Santi di Tito and Flemish artist Joannes Stradanus at the Accademia del Disgno. Tempesta later worked with Stradanus and Giorgio Vasari (1511-1574) on the interior decoration of the Palazzo Vecchio in Florence. Tempesta then travelled to Rome, where he fulfilled several commissions, including frescoes for Pope Gregory XIII in the Vatican and panel paintings for the Villa Farnese. Many of the woodcuts are signed with the initials “AT” (Antonio Tempesta) and “LP” (Leonardo Parasole). The illustrations in Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ are excellent examples of Tempesta’s work, noteworthy for their clear composition and narrative of the episodes depicted.

Be that as it may, the illustrations may have played a part in the failure of this book to reach, let alone convince, its intended Islamic audience. Islam forbade religious illustration and these may have made the Gospels appear less than sacred, if not sacrilegious, to Arab Muslim readers.

To be fair, the Christian church had a long tradition of presenting their message with religious illustrations. As far back as the sixth century, Pope Gregory defended the value of such imagery, arguing that pictures were useful for teaching the faith to the unconverted and for conveying sacred stories to the illiterate. According to Bede, St. Augustine introduced Christianity to the heathen King Ethelbert of Kent, upon landing on the British Isles, by presenting a picture of Christ painted on a wooden panel. He then began to preach.

The Pope seems also to have denied the fact that more Christians lived in the Ottoman Empire than in any other European state. The first printed book in Arabic was a Book of Hours, probably intended for export to Syrian Christians. But these Christians were adherents to the Eastern Orthodox Church, not the Pope’s Roman Catholic Church. Christianity was hardly unknown in the predominantly Muslim Ottoman and Persian Empires. The Ottomans were, however, Christian Europe’s major military and political concern.

In addition to printing the Gospels in Arabic, Ferdinando de’ Medici charged Raimondi with printing “all available Arabic books on permissable human science which had no religious content in order to introduce the art of printing to the Mohamedan community.” Despite the superb quality — textually, typographically, and artistically — of its work, the Medici press was an economic failure and went bankrupt in 1610. The fact is that Raimondi displayed little understanding of Islamic culture. Although Raimondi’s selection of publications was not aimed at European scholars, his choices stimulated a study of the Near East in Europe.

It would be more than a century after the Medici Press closed that Ibrahim Muteferrika, a Hungarian convert to Islam, was given permission by Sultan Ahmed III (1673-1736) to open his printing house in Istanbul, in 1729. This was not the first printing press established in the Near East, but it was the first Eastern press to print in Arabic using movable type.

Arabic and small roman type text within double-ruled borders. Colophon and printer’s note to reader in Latin. Colophon decorated with large woodcut arabesque.

Rare Books copy bound in full, eighteenth century, sprinkled calf, with a gilt spine containing two burgundy morocco labels, and decorative gilt borders on the covers. The first leaf is shaved and reinserted on contemporary paper. This leaf contains four Waqf stamps, indicating the authentication of the Arabic translation. As in most copies, our copy lacks a title page. A former owner’s penciled inscription, “Alessio Dra Saggeto/en Aleppo 1871,” is on the free front end paper. Another signature, in ink, is at the top of the back free end paper.

For more on the woodcuts, see Field, Richard S. Antonio Tempesta’s Blocks and Woodcuts for the Medicean 1591 Arabic Gospels, NE662 T45 F54 2001, in the rare book collections.

BS315-A66-1591-colophon

This slideshow requires JavaScript.

 

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — Remember the Light

08 Monday May 2017

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — Remember the Light

Tags

8th century, acrylic, Arches BFK, bamboo, Barcham Green Mill, bas-relief, California, Coleman Barks, concertina guards, copper, Dante, debossing, earthquake, egg tempura, Egypt, etchings, Florence, gouache, Goudy Engraved, Italy, Japanese, Jelaluddin Rumi, laced-cords, laser print, Laura Wait, Leonard Cohen, letterpress, light, mantras, Mary Laird, Michael Burke, Murshid, Nefertiti, ostrich, polymer plates, Quelquefois Press, relief roll etching, religion, Rosicrucian Museum, San Jose, sepia, Somerset, Sufi, sumi, Tibet, Valley of the Kings, Wisconsin, wooden board binding, Xerox

Yellow
“Thus shall ye think of this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream,
A flash of lightning in a summer’s cloud,
A flickering lamp, a phantom, and a dream.”
— Buddha Shakyamuni

REMEMBER THE LIGHT
Mary Risala Laird
Quelquefois Press, 2007

Artist’s statement in an email to the curator: “My best friend was diagnosed with non smokers lung cancer in 2005 and given 3 months to live. I asked myself what I would want to do if given the same. I had always wanted to make an artist book. So I spent two years letting an edition of 7 Remember the Lights come to fruition. I chopped up some etchings I made called Earthquake, the one of 1989 when I moved to California from Wisconsin.

Earthquake

And put another relief roll etching (when Murshid sings) in the back of the book, writing over it with acrylic matte or glossy, mantras of the world religions. The Mantras are written throughout the book. I incorporated 7 quotes on Light, and 6 poems I wrote when I went to Tibet with a Sufi group in 1986. The title page has a plate from the Rosicrucian Museum in San Jose. Another one from them appears as the image of the Valley of the Kings in Egypt, which is printed twice in grey, right side up and upside down, doesn’t matter where we are in space. Little holes of light, like Leonard Cohen suggested, let in the light, in this case by using Japanese hole punches. I had always wanted to add color to my traditional book making. So I brushed gouache on the pages with cotton balls. I also loved using colored pencils and straight lines to connect the pages, as well as printing blocks of wood used in printing, making them type high so the wood grain would shine through. Lobsong’s Mother’s page has a sumi painting I did of Japanese ink, of bamboo; I had a polymer plate made and printed it pink, because it is a color I don’t often use and I wanted to experiment.

LobsongsMother

I had fun drawing ladders into my etchings, connecting things, like thoughts, of planes of consciousness.
And stringing along the trajectory of human experience, you know, birth, life, death birth, life, death.

Life

In the signature where I have iconized my mother, and also did Xerox of her and me, I used end signatures I had left over from an edition of poems from a Rumi book I printed for Coleman Barks.
I like using Xerox and commercial papers in conjunction with the hand made papers (blue green) I made in Wisconsin many years ago.

Faces

I had learned a blanket stitch from Michael Burke and used that around the hole I cut with the hand showing through (One Handed Basket Weaving/Jelaluddin Rumi. Versions by Coleman Barks.)

Stitch

On the colophon page I started each line with a cap, spelling out my name, vertically as you read down.

Colophon

And hiding at the end of book is another poem about being on retreat in a hut, with an etching printed relief rolled and worked into, based on a courtyard in Florence, Italy, from a sepia print I inherited from my Grandfather who got it there in 1896.

The stories go on. My friend lived 5 years longer.”

Colophon: “Resurrected and transmogrified etchings form the basis for this Infinitesimal edition, primarily printed letterpress. Actual copies: Seven, using Dante and Goudy Engraved. Text papers include Arches BFK, and Somerset. Endpapers & concertina guards: Nefertiti, Long ago made by hand at Barcham Green Mill, and hoarded by me Awaiting the right project! Overprinted relief-roll etchings When Murshid Sings and Earthquake, may include laser-print, egg tempura, Assorted colored pencils, polymer plates, Xerox, cut-outs, sewing & Reticulated energy patterns. The laced-cords wooden board binding You are holding, is based on an 8th c. model. Hand-planed covers, Laboriously covered with deer or goatskin, are fitted with brass Ornaments. Thanks to both Laura Wait & Michael Burke, models of Undying inspiration. Copies are hand numbered.” Rare Books copy is no. 2.”

Artist’s addendum to colophon: “Maple and cherry covers are not covered. Bas-relief of right and left hand, carved into the front and back covers.

Hand

Books come enclosed in drop spine boxes. Trays are black calf or goatskin lined with white deer or golden elk skin. Outer covers: there are two purple ostrich and two of teal ostrich; two more of lime green bovine; and one in lime green goatskin.

Cover

Leather straps match the outer covers, and attach to brass hand-filed knobs on the fore-edge. A copper disc is inlaid on the front cover, a debossed crescent moon at its base. My Opus.”

Photographs by Scott Beadles

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week — De coloribus libellus

05 Monday Dec 2016

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week — De coloribus libellus

Tags

animals, color, color theory, Empedocles, Florence, Florentinae, Isaac Newton, Laurentii Torrentini, Loeb Classical Library, medicine, Neapolitan, philosopher, Piza, plants, Pseudo Aristotle, scientist, Simone Porzio (1497-1554), soul, vellum

qc495-a7-1548-title

“Those colours are simple which belong to the elements, fire, air, water and earth. For air and water are naturally white in themselves, while fire and the sun are golden. The earth is also naturally white, but seems coloured because it is dyed. This becomes clear when we consider ashes; for they become white when the moisture which caused their dyeing is burned out of them; but not completely so, for they are also dyed by smoke, which is black. In the same way sand becomes golden, because the fiery red and black tints the water. The colour black belongs to the elements of things while they are undergoing a transformation of their nature. But the other colours are evidently due to mixture, when they are blended with each other. For darkness follows when light fails. — Loeb Classical Library translation

DE COLORIBUS LIBELLVS A SIMONE PORTIO…
Pseudo Aristotele (384 BC – 322 BC)
Florentinae: ex officina Laurentii Torrentini, 1548
Editio princips

This is perhaps the earliest work on color theory, attributed to Aristotle, who took his ideas from Empedocles and went a step further, creating a base line occupied by seven colors. Aristotle’s base line was applied to all color-systems up to the time of Isaac Newton. His assumption was to represent colors as actual characteristics of the surface of bodies and not as subjective phenomena produced by the eye or in the brain as a result of the properties of light. Aristotle observed colors very accurately, as well as their contrasts. He noted, for instance, that the violet appearing on white wool appeared different when on black wool and that colors appeared different in daylight than in candlelight. Only much later were these phenomena systematically examined and explained.

This edition was translated and edited with extensive scholarly commentary by Simone Porzio (1497-1554), a Neapolitan philosopher and scientist who was a fanatical disciple of Pomponazzi. Porzio eventually gave up lecturing on medicine at Piza and his scientific studies to focus on studying philosophy. Porzio denied immortality in all forms and taught that the human soul is homogeneous with the soul of animals and plants.

Binding is old vellum with a red leather lettering piece.

qc495-a7-1548-pg23

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Looking forward to Book Arts Program workshop, “All Shook Up: Text & Image in Flag Books”

01 Friday Jul 2016

Posted by rarebooks in Recommended Workshop

≈ Comments Off on Looking forward to Book Arts Program workshop, “All Shook Up: Text & Image in Flag Books”

Tags

1954, American, Anchorage Museum of History and Art, artist, artists' books, Book Arts Studio, Brooklyn Museum, Canadian Bookbinders & Artists' Guild, Center for Book Arts, Designer Bookbinders (US), digital printing, flag book structure, Florence, Florida Atlantic University, Fogg Museum of Art, Glenview, Graceland, Guild of Book Workers, Harvard University, Hedi Kyle, history, Illinois, image, Italy, J. Willard Marriott Library, jig, Karen Hanmer, Kentucky Museum of Art and Craft, Les Amis de la Reliure d'Art du Canada, Library of Congress, military, New York City, non-adhesive, photograph, Photoshop, politics, science, Tate Britain, text, UCLA, University of West England Bristol

Text & Image in Flag Books
Karen Hanmer, instructor

July 7
Thursday, 9:00–5:00
Book Arts Studio, J. Willard Marriott Library, Level 4
Application for this workshop is closed.

The foundation of Hedi Kyle’s deceptively small and simple book flag book structure is an accordion folded spine. Flaps attached to both sides of each of the spine’s mountain folds allow the artist to fragment and layer a number of complementary or contrasting images and narratives. When the flag book spine is pulled fully open, the fragmented images on the flaps come together to create a large, panoramic image. Participants experiment with complementary and contrasting text and images and discuss the effects of different spine and page dimensions, direction of motion, and which images are most successful. Students learn a tidy, non-adhesive method of covering boards and use a jig to facilitate quicker, more precise assembly. While this is not a computer class, digital printing and setting up Photoshop templates for pages, covers and spines is demonstrated.
– – – – –
Karen Hanmer’s artists’ books are physical manifestations of personal essays intertwining history, culture, politics, science and technology. She utilizes both traditional and contemporary book structures, and the work is often playful in content or format. Hanmer exhibits widely, and her work is included in collections ranging from Tate Britain and the Library of Congress to UCLA and Graceland. Solo exhibition venues include Florida Atlantic University, University of the West of England Bristol, and the Center for Book Arts (NYC). Curated exhibition venues include the Anchorage Museum of History and Art, Brooklyn Museum, Harvard University’s Fogg Museum of Art, the Kentucky Museum of Art and Craft; and traveling exhibitions sponsored by the Guild of Book Workers (US), Designer Bookbinders (UK) the Canadian Bookbinders and Book Artists’ Guild, and Les Amis de la Reliure d’Art du Canada.

Rare Books is proud to support the Book Arts Program with its collections.

N7433.4-H357-L48-2004-front N7433.4-H357-L48-2004-back

Letter Home
Karen Hanmer
Glenview, IL: K. Hanmer, 2004
N7433.4 H357 L48 2004

Hedi Kyle flag book structure. One side of each flag has text, the other side of each flag has a color image which is part of a family photograph. The family photograph becomes whole when the accordion folds are stretched and the pages fall open. Text is from a letter written from Italy in 1954 by a military wife to her relatives. Upper and lower boards are covered in reproduction of a photograph of an American woman [the artist’s mother] on a balcony overlooking Florence, Italy. Issued in an artist-made phase box of green map folder stock with fabric hook-and-loop fasteners.

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

“The times returne” — Happy New Year!

01 Friday Jan 2016

Posted by rarebooks in Uncategorized

≈ Comments Off on “The times returne” — Happy New Year!

Tags

Apuleius, Athens, Filippo Giunta, Florence, Florentine, Giunta, Greek, Latin, lily, London, Lucius Apuleius, Lyons, Marsilio Ficino, novel, Pannartz, Philippi de Giunta, philosophy, Platonist, press, printers, publishers, Rome, Salamanca, scholars, Sweynheym, The Golden Ass, The University of Utah, vellum, Venice

PA6207-M3-1512-titlePA6207-M3-1512-spreadPA6207-M3-1512-iii

QUAE PRAESENTI ENCHIRIDIO CONTINEANTUR…
Lucius Apuleius (ca. 124-170)
Florence: Philippi de Giunta, February, 1512
PA6207 M2 1512

“O holy and blessed dame, the perpetuall comfort of humane kind, who by thy bounty and grace nourishest all the world, and hearest a great affection to the adversities of the miserable, as a loving mother thou takest no rest, neither art thou idle at any time in giving thy benefits, and succoring all men, as well on land as sea; thou art she that puttest away all stormes and dangers from mans life by thy right hand, whereby likewise thou restrainest the fatall dispositions, appeasest the great tempests of fortune and keepest backe the course of the stars: the gods supernall doe honour thee: the gods infernall have thee in reverence: thou environest all the world, thou givest light to the Sunne, thou governest the world, thou treadest downe the power of hell: By thy meane the times returne, the Planets rejoyce, the Elements serve: at thy commandment the winds do blow, the clouds increase, the seeds prosper, and the fruits prevaile, the birds of the aire, the beasts of the hill, the serpents of the den, and the fishes of the sea, do tremble at thy majesty, but my spirit is not able to give thee sufficient praise, my patrimonie is unable to satisfie thy sacrifice, my voice hath no power to utter that which I thinke, no if I had a thousand mouths and so many tongues: Howbeit as a good religious person, and according to my estate, I will alwaies keepe thee in remembrance and close thee within my breast.”

This is the first edition of the Giunta printing of Apuleius, the second edition after the editio princips printed by Sweynheym and Pannartz. Apuleius studied Platonist philosophy at Athens and is best known for his bawdy picaresque novel, The Golden Ass, the only ancient Latin novel known to have survived in its entirety. This edition contains that novel, and several other works, including “Floridorum Libri Qutuor,” De Philosophia item Liber Unicus,” “Aesclepius,” (edited by Marsilio Ficino), “Orationes Duae pro se Ipso,” and “Cosmographia, Sive De Mundo.” This is one of the earliest editions to contain the Giunta printer’s mark, a lily. The Giunta was a Florentine family of printers and publishers who worked out of Venice and Florence until the middle of the 16th century. Filippo Giunta (1450-1517) established the press, working closely with several scholars to issue Greek and Latin classics. The press had branches in London, Lyons, Rome, and Salamanca. Filippo was succeeded by his son Bernard. University of Utah copy bound in contemporary stiff vellum with spine ruling and lettering in black, edges stained blue.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Book of the Week – De la Lingua che si Parla & Scriue in Firenza…

31 Monday Mar 2014

Posted by rarebooks in Book of the Week

≈ Comments Off on Book of the Week – De la Lingua che si Parla & Scriue in Firenza…

Tags

Antwerp, Arnoldus Arlenius, Basel, Bologna, Cosimo, Duke Cosimo I, Duke of Florence, Dutch, Filipo Giunta, Florence, France, Germany, Greek, Italian, Italy, Ivie J. and Jeanne M. Nielson, Latin, Lorenzo Torrentinus, Lyon, Netherlands, Pierfrancesco Giambullari, printer, printing, Torrentino, type foundry, typographic, Venice

Giambullari, De la Lingua…, 1551, Title Page
Giambullari, De la Lingua…, 1551, Portrait
Giambullari, De la Lingua…, 1551

De la Lingua che si Parla & Scriue in Firenza…
Pierfrancesco Giambullari (1495-1555)
Firenze: Torrentino, 1551

Printer Lorenzo Torrentinus (1499-1563) was a Dutch-Italian humanist and printer for Cosimo, Duke of Florence. He was born in the Netherlands into a wealthy family. After his studies, he began working for printers and booksellers in Antwerp, Basel, Lyon, Venice and Bologna. There, he worked as a bookseller with Arnoldus Arlenius, a well-known and well-respected Greek scholar. They imported books in Greek and Latin from France and Germany, selling them throughout Italy. They also acted as liaisons between authors and printers.

After the death of Filippo Giunta, the great Florentian pressman, printing in Florence deteriorated from an art to a trade. Duke Cosimo I brought Torrentino to Florence to improve the quality of printing in his city. In 1577 Torrentino opened his own press in Florence. He produced nearly two hundred and seventy-five editions. His work was of high quality and his reputation and business flourished. In 1562 he became director of a type foundry. His press was managed by his sons. His careful and artful typographic skills enabled him to contribute to the development of Italian languages. Like the best printers of the era, Torrentino carried equally the roles of editor, translator and commentator.

University of Utah copy gift of Ivie J. and Jeanne M. Nielson.

alluNeedSingleLine

Share this:

  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Follow Open Book via Email

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 175 other subscribers

Archives

  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • September 2011
  • April 2011

Categories

  • Alice
  • Awards
  • Book of the Week
  • Chronicle
  • Courses
  • Donations
  • Events
  • Journal Articles
  • Newspaper Articles
  • On Jon's Desk
  • Online Exhibitions
  • Physical Exhibitions
  • Publication
  • Radio
  • Rare Books Loans
  • Recommended Exhibition
  • Recommended Lecture
  • Recommended Reading
  • Recommended Workshop
  • TV News
  • Uncategorized
  • Vesalius
  • Video

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
  • RSS - Posts

Recent Posts

  • Book of the Week — Home Thoughts from Abroad
  • Donation adds to Latin hymn fragments: “He himself shall come and shall make us saved.”
  • Medieval Latin Hymn Fragment: “And whatever with bonds you shall have bound upon earth will be bound strongly in heaven.”
  • Books of the week — Off with her head!
  • Medieval Latin Hymn Fragment, Part D: “…of the holy found rest through him.”

Recent Comments

  • rarebooks on Medieval Latin Hymn Fragment: “Her mother ordered the dancing girl…”
  • Jonathan Bingham on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Robin Booth on On Jon’s Desk: Pioneers and Prominent Men of Utah, A Celebration of Heritage on Pioneer Day
  • Mary Johnson on Memorial Day 2017
  • Collett on Book of the Week — Dictionnaire des Proverbes Francais

Proudly powered by WordPress Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d